HE'S TURNED - превод на Български

[hiːz t3ːnd]
[hiːz t3ːnd]
превърнал е
he's turned
became
he has turned
е обърнал
turned
has turned
reversed
has paid
converteth
to be converted
recourse
станал е
he's become
he became
he's getting
he's turned
he was made
превръща
becoming
turns
makes
converts
transforms
translates
зави
turned
took
veered
went
swerved
tucking
wrapped
made
той е включен
it is included
it is consisted
it is involved
it was featured
it was incorporated
it is listed
he is enlisted
is turned on

Примери за използване на He's turned на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If he's turned on us, it could compromise half our operations in Iraq.
Ако се е обърнал срещу нас, може да застраши половината ни операции във Ирак.
He's turned into a really great fighter.
Превърна се в истински борец.
He's turned half the island against us.
Той обърна половината остров срещу нас.
He's turned over a new leaf.
Той обърна нова страница.
He's turned trolling into an art form.
Той превърна срамежливостта си във форма на изкуство.
He's turned his debriefing session into a dress-down lecture.
Превърна отчета си в разкостване.
He's turned this place into an after-hours party shack,
Той превърна това място в нон стоп парти барака
He's turned snitch.
Той е станал доносник.
He can't claim your friendship now? Not when he's turned against you!
Той не може да претендира за вашето приятелство, като се е обърнал срещу вас!
He walks out on her, she thinks he's turned invisible.
Той я изоставил, а тя си мисли, че той е станал невидим.
I named him Manav(Human)… but, he's turned into a cannibal.
Кръстих го Манав(човек), и той стана канибал.
But if he does exist, it's rather evident he's turned his back on me, don't you think?
Но ако наистина съществува, очевидно ми е обърнал гръб, нали?
we feel like he's turned his back on us.
сега ни е обърнал гръб.
Its bosses could return the favor by employing Puigdemont to keep the place tidy and prove he's turned over a new leaf.
Неговите шефове могат да върнат жеста, назначавайки Пучдемон да поддържа мястото подредено и да докаже, че е обърнал нов лист.
I want whoever he's turned from the moment he first tasted blood until now investigated.
Искам всички които е превърнал от момента в който за пръв път е вкусил кръв да бъдат проверени.
And I have looked round like that, he's turned round, full pirouette and caught his manhood right on the pot.
Аз се огледах, той се обърна, пълно завъртане и мъжкото му достойнство се допря до чайника.
He's turned my wife against me, my school against me, he even turned my dog against me.
Той обърна жена ми срещу мен, моето училище срещу мен, дори обърна кучето ми срещу мен.
He found the baby on a grave and brought him here, and now he's turned from thief to wet nurse.
Намерил бебето на един гроб и го донесе тук, сега се е превърнал от крадец в детегледач.
Brain Rules, was a global bestseller and now he's turned his expert eye on parenting.
Brain Rules, бе световен бестселър и сега той се обърна към експертното си око за родителски грижи.
This young fellow's a gentleman as Mr. Holmes says but he's turned against his class.
Младият приятел, за когото говори мистър Холмс, е благородник, който се е обърнал срещу класата си.
Резултати: 50, Време: 0.0845

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български