I'M NOT SAYING ANYTHING - превод на Български

[aim nɒt 'seiiŋ 'eniθiŋ]
[aim nɒt 'seiiŋ 'eniθiŋ]
не казвам нищо
i'm not saying anything
i don't say anything
няма да кажа нищо
i won't say anything
i'm not gonna say anything
i wouldn't say anything
i will say nothing
i didn't say anything
i'm not going to say anything
won't tell anything
i shall say nothing
нищо не съм казал
i didn't say anything
i didn't tell
i'm not saying anything
i haven't said anything
i never said anything
i haven't told
не съм казала нищо
i didn't say anything
i never said anything
i'm not saying anything
i haven't said anything
аз няма да кажа нищо
i won't say anything
i'm not saying anything

Примери за използване на I'm not saying anything на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I'm not saying anything, just asking questions.
Не казвам нищо, просто задавам въпроси.
I'm not saying anything to him that he doesn't already know.
Няма да му кажа нищо, което не знае. Имай ми доверие.
I'm not saying anything other than.
Не казвам нищо друго освен.
I'm not saying anything till I get a lawyer.
Няма да кажа нищо докато не докарат адвокат.
I'm not saying anything crazy.
Не казвам нищо ненормално.
I'm not saying anything else without a lawyer in the room.
Няма да кажа нищо повече без присъствието на адвокат.
I'm not saying anything, James.
Не казвам нищо, Джеймс.
I'm not saying anything without my lawyer present.
Няма да кажа нищо без адвоката си.
No, I'm not saying anything.
Не, не казвам нищо.
I'm not saying anything else without a lawyer.
Няма да кажа нищо без адвокат.
I'm not saying anything without my attorneys.
Не казвам нищо без адвокатите си.
Get off me, I'm not saying anything.
Махни се от мен. Няма да кажа нищо.
Brian, I… I'm not saying anything.
Брайън, аз… не казвам нищо.
We all know this; I'm not saying anything new.
Това всеки го знае, не казвам нищо ново.
I'm not saying anything.
Нищо не съм казала.
I'm not saying anything!
Нищо не казвам.
It's fine, I'm not saying anything."Customers are our benefactors" after all.
Добре, де, Нищо не казвам."Клиентите са нашите благотворители" все пак.
Come on, Jack, I'm not saying anything about WITSEC.
Стига, Джак, не съм казал нищо за УитСек.
I'm not saying anything, just the facts.
Нищо не казвам, само факти.
I'm not saying anything about Saul.
Не съм казал нищо за Сол.
Резултати: 107, Време: 0.0684

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български