I'M NOT TELLING YOU ANYTHING - превод на Български

[aim nɒt 'teliŋ juː 'eniθiŋ]
[aim nɒt 'teliŋ juː 'eniθiŋ]
нищо няма да ти кажа
i'm not telling you
i won't tell you anything
i won't say
не ти казвам нищо
i'm not telling you anything
i don't tell you anything
няма да ви кажа нищо
i'm not telling you anything
i can't tell you anything

Примери за използване на I'm not telling you anything на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But I'm not telling you anything until we agree on a price.
Но аз не ви казвам нищо, докато не се споразумеят за цената.
But I'm not telling you anything new, right?
Не ви казвам нищо ново, нали?
I'm not telling you anything we didn't already know.
Не ти казвам нещо, което вече да не знаем.
I'm not telling you anything… until I see Molly.
Няма да ти кажа нищо, докато не видя Моли.
I'm sure I'm not telling you anything you don't already know.
Сигурен съм, че не ти казвам нещо, което не знаеш.
You son of a bitch. I'm not telling you anything ever again.
Ти си кучи син, никога повече нищо няма да ти казвам.
Oh, but then again, i'm not telling you anything, Dylan, that you don't already know.
О, но те отново, не ти казвам нищо Дилан, което вече да не знаеш.
But I guess I'm not telling you anything you didn't already know,
Но предполагам, че не ти казвам нищо, което вече не знаеш,
The little bit of profiling I'm doing right now tells me I'm not telling you anything you don't already know.
Малката част от профилирането, което правя сега ми казва, че не ти казвам нищо, което ти вече да не знаеш.
I'm not telling you anything. Except for Linda Overton was one hot hippie piece of ass.
Нищо не ти казвам, освен, че онова хипи Линда беше страшно яко парче.
You can torture me or you can kill me. Either way, I'm not telling you anything.
Можеш да ме измъчваш или убиеш, но няма да ти кажа нищо.
I may be saying something that's not occurring to you but I'm not telling you anything you don't know.
Може би ти казвам нещо което не ти е идвало на ум но не ти казвам нещо което не знаеш.
Hey, I'm not telling you anything you don't already know when I tell you that the economy is running a little rough lately and many people are feeling the pinch.
Хей, аз не съм ви казва нещо, което вие още не знаете, когато ви казвам, че икономиката е малко грубо напоследък и много хора се чувстват щипка.
I'm not telling you anything about anything, which is why you don't know anything about my life and you keep trying to protect me from things I don't need to be protected from.
Няма да ти кажа нищо за нищо затова не знаеш нищо за живота ми и се опитваш да ме защитаваш от нещо, от които няма нужда да бъда защитавана.
I'm not telling you anything.
Не съм ти казвала нищо.
I'm not telling you anything.
Аз още не съм ти казал всичко.
I'm not telling you anything.
I'm not telling you anything!
Не ви съветвам нищо!
I'm not telling you anything.
Не искам нищо.
I'm sure I'm not telling you anything you don't know.
Уверен съм, че няма да ви кажа нещо, което не знаете.
Резултати: 811, Време: 0.0703

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български