I'M SURE YOU ARE AWARE - превод на Български

[aim ʃʊər juː ɑːr ə'weər]
[aim ʃʊər juː ɑːr ə'weər]
сигурен съм че сте наясно
наясно сте
you are aware
you know
you understand
i'm sure you are aware
you realize
сигурно знаете
you probably know
you must know
you may know
surely you know
i'm sure you know
you should know
i'm sure you are aware
maybe you know
you certainly know
i suppose you know
сигурна съм че сте запознат

Примери за използване на I'm sure you are aware на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As I'm sure you're aware, being a woman of the world, TV is the new thing.
Тъй като съм сигурен, че сте наясно, какво е да сте жена в този свят телевизията е ново нещо.
As I'm sure you're aware, there are very few jobs in the D.C. area for a forensic anthropologist.
Тъй като аз съм сигурен, че сте наясно, че има много малко работни места в района на окръг Колумбия за съдебномедицинска антрополог.
Mr. Monk, I'm sure you're aware that in this court we have had not one, not two, but three art experts.
Г-н Монк, сигурен съм, че знаете, че в съда присъстват не един, не два, а цели трима арт експерти.
As I'm sure you're aware, his reputation in this field is without peer, and Dr. Meinheimer will present his recommendations to the Annual National Press Club Dinner this Tuesday evening.
Както, сигурен съм, знаете, репутацията му в тази област е несравнима и д-р Майнахаймер ще представи своите препоръки на годишната национална пресконференция този Вторник вечер.
I'm sure you're aware someone from the US Team Committee's coming here to check on Maggie's progress.
Сигурен съм, че знаеш, че от Олимпийския комитет на САЩ ще дойдат да проследят прогреса на Маги.
As I'm sure you're aware… my experience playing cop wasn't entirely successful.
Тъй като аз съм сигурен, че сте наясно… Моя опит като ченге не е напълно успешен.
As I'm sure you're aware, the executive branch has taken flack lately for its legal justification regarding Executive Order 12333.
Тъй като аз съм сигурен, че сте наясно, изпълнителната власт е взел Флак напоследък за неговата правна обосновка по отношение на Изпълнителна заповед 12333.
I'm sure you're aware that a multitude of potential undercover agents have come under my command over the years.
Сигурна съм, че знаете, че много потенциални агенти под прикритие бяха под мое командване през годините.
If you know anything at all about Internet marketing, then I'm sure you're aware of how powerful a tool Google Adwords can be..
Ако знаете нещо за интернет маркетинг, тогава аз съм сигурен, че сте наясно за това колко мощен инструмент Google Adwords може да бъде.
I'm sure you're aware the DA doesn't give out immunity to anybody who tells a good story.
Сигурен съм, че Вие сте наясно с DA не дават имунитет на никого, който разказва една добра история.
I'm sure you're aware, sir, that we lead the states in corn and soybean production.
Сигурен съм, че знаете за водещата ни роля в щата в производството на царевица и соя.
Which I'm sure you're aware by your sales figures
Което аз съм сигурен, че сте наясно с вашите данни за продажбите
Well, I'm sure you're aware of the circumstances surrounding Mr. Flaherty's departure?
Е, аз съм сигурен, че сте наясно с обстоятелствата около отсъствието на г-н Флеърти?
I'm sure you're aware there's some in this battalion who feel that Lieutenant Fick is unfit for command.
Сигурен съм, знаеш че в батальона има хора, които смятат, че л-т Фик е неподходящ за командир.
Now I'm sure you're aware of the situation, and I wanted you to know that there has been a suspension.
Сигурна съм, че знаете за ситуацията и искам да знаете, че има отстраняване.
And as I'm sure you're aware, Captain, there is no extradition treaty between my country and yours.
И тъй като аз съм сигурен, че сте наясно, капитан, че няма договор за екстрадиция между моята страна и твоя.
I'm sure you're aware princeton north prep did not meet its funding goals this year.
Аз съм сигурен, че сте наясно, че Принстън Подготвителен училище липсва финансиране тази година.
I'm sure you're aware that yesterday, two men… wearing ski masks,
Сигурен съм, че сте наясно, че вчера двама мъже… със ски маски,
I'm sure you're aware.
Аз съм сигурен, че Вие сте наясно.
As I'm sure you're aware.
Сигурен съм, че сте наясно с това.
Резултати: 898, Време: 0.0765

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български