I DEMAND TO KNOW - превод на Български

[ai di'mɑːnd tə nəʊ]
[ai di'mɑːnd tə nəʊ]
искам да знам
i want to know
i need to know
i wanna know
i would like to know
let me know
i wish to know
i demand to know
i want to hear
настоявам да знам
i demand to know
настоявам да разбера
i demand to know
настоявам да узная
i demand to know
настоявам да науча

Примери за използване на I demand to know на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Shirley, I demand to know your agenda.
Шърли, настоявам да знам защо дойде.
I demand to know whose subjects are you.
Искам да знам, чии поданници сте.
I demand to know who you are!
Ами това е въпросът. Настоявам да знам кой си ти!
I demand to know what's happening.
Настоявам да разбера какво става.
I demand to know how?
Искам да знам как?
I demand to know what is going on here!
Настоявам да знам какво става тук!
I demand to know where you got that cake!
Искам да знам откъде взехте тортата!
Max, I demand to know your intentions.
Макс, Настоявам да знам намерения ти.
I demand to know the address of Mademoiselle Zelie Rouxelle.
Искам да знам адреса на г-ца Зели Русел.
I demand to know what this is all about.
Настоявам да знам за какво е всичко това.
I demand to know what's going on?
Искам да знам какво става тук?
I demand to know what the hell is going on here!
Настоявам да знам за какво става въпрос?
I demand to know what's happening.
Искам да знам какво става.
I demand to know what.
Настоявам да знам какво.
Mr. District Attorney, I demand to know, are you accusing my client of something here?
Г-н Областен прокурор, искам да знам в какво обвинявате клиентът ми?
I demand to know everything.
Настоявам да знам всичко.
I demand to know what proof you have against me.
Искам да знам какво е доказателството срещу мен.
I am Ms. Penjore's lawyer, and I demand to know what the hell--.
Аз съм адвоката на мис Пенджоре и настоявам да знам какво става по дяволите.
If we're going to do business with this fucker, I demand to know why.
Ако ще правим бизнес с този шибаняк, искам да знам защо.
condemn me to hell, and I demand to know why.
Обрече ме на същински ад и настоявам да знам защо.
Резултати: 65, Време: 0.0546

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български