I HAD LIVED - превод на Български

[ai hæd livd]
[ai hæd livd]
живеех
i live
dwell
life
бях живял
i lived
съм живял
i lived
i have been living
i have been alive
бях изживял
i had lived
i have experienced
живях
i live
dwell
life
живея
i live
dwell
life
бях живяла
i would lived
съм живяла
i have lived
i lived
i have spent

Примери за използване на I had lived на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But with the Bitch in White I had lived through such an emotional shock that my reaction was coming directly from my spinal cord.
Но с Кучката в бяло бях изживял такъв емоционален шок, че реакцията ми беше продиктувана директно от гръбначния мозък.
On the other hand, I cannot stop thinking that maybe if I had lived in Amsterdam, where half of the population is first
От друга, не спирам да мисля, че може би, ако живеех в Амстердам, където половината население е първо
What does matter is that I learned a great deal from these lives as if I had lived them.
Какво прави въпроса е, че научих много неща от живота, както на тези, ако бях живял тях.
In the meanwhile, I had lived in Germany, and I knew that the Germans had decided[that]
По това време живеех в Германия и знам, че немците разбраха простата аксиома:
he went on,"and by that time I had lived through over 2800 Saturdays.
за да се замисля над това- продължи той- и дотогава бях изживял 2860 съботи.
I would go and die as I had lived, among the wild game and the savages.
Исках да отида и да умра, както бях живял, между дивите животни и туземците.
French for 17 days, she swore that I had lived in France for at least a year.
тя бе крайно удивена и призна, че била готова да се закълне, че живея тук не по-малко от година.
It took me until I was fifty-five years old to think about all this in any detail,” he went on,“and by that time I had lived through over 2800 Saturdays.
Отне ми, докато стана на 55, за да се замисля над това- продължи той- и дотогава бях изживял 2860 съботи.
that is where I had lived.
това е мястото, където живеех преди.
In 2010, I moved from California, where I had lived for 11 years,
През 2010 г. се преместих от Калифорния, където бях живяла в продължение на 11 години,
It took me until I was fifty-five years old to think about all this in any detail,” he went on,“and by that time, I had lived through over twenty-eight hundred Saturdays.
Отне ми, докато стана на 55, за да се замисля над това- продължи той- и дотогава бях изживял 2860 съботи.
I think, um, it was much more that I had lived an incredibly American life.
Мисля, че, ъм, беше много повече заради това, че живеех много американски начин на живот.
As I thought about leaving the apartment that I had lived in for the past decade… I realized how much I would miss it.
Като си помислих, че ще напусна апартамента, в който бях живяла последните десетина години… осъзнах, колко много ще ми липсва.
When I moved to a new country- before I came to the UK, I had lived in the Netherlands, Israel,
Когато се местех в нова държава- преди да дойда в Обединеното кралство, съм живяла в Холандия, Израел,
At this point, I was about to change my place where I had lived for 17 years.
В този момент, на мен ми предстоеше да променя мястото, в което бях живяла 17 години.
More than once during the years that I had lived with him in Baker Street I had observed that a small vanity underlay my companion's quiet and didactic manner.
През годините, в които живеехме заедно на улица„Беикър“, не веднъж забелязвах дребнавата суета, прикрита от спокойния и дидактичен подход на моя другар.
It seemed to me that my wife, with whom I had lived together for so many years, wan't enough for me any more….
Изглеждаше, че единствената жена- тази, с която живяхме толкова много години- не бе достатъчна….
Before the coming of faith I had lived as an alien in a cosmos that too often seemed both hostile and cruel.
До стигането си до вярата аз живях буквално като пришелец в Космоса, който много често ми се струваше враждебен и жесток.
I wish I had lived one day like he lives every day of his life.
исках един ден да живея… както той живее всеки ден.
Up to that moment I had lived with a grateful heart for the Lord's blessing upon me,
До този момент живеех с благодарно сърце Господнето благословение над мен,
Резултати: 57, Време: 0.0576

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български