I HAVE TO REMIND - превод на Български

[ai hæv tə ri'maind]
[ai hæv tə ri'maind]
трябва да напомня
i must remind
should remind
i have to remind
i need to remind
it should resemble
трябва да напомням
i have to remind
i need to remind
must i remind
налага се да напомня
i have to remind
се налага да напомням
i have to remind
трябва да припомня
i should remind
need i remind
i must remind
must recall
i have to remind

Примери за използване на I have to remind на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
you know I have to remind you that you can't let your feelings influence the mission.
знаеш че трябва да ти напомня че не можеш да позволиш на чувствата ти да влияят на мисията.
Mr. Specter, I know this is a bad time, but I have to remind you that--.
Г-н Спектър, знам, че не е най-подходящият момент, но трябва да ви напомня, че.
If that was supposed to be a joke, Spock, I have to remind you Vulcans don't tell jokes.
Ако това беше опит да се шегувате, Спок, трябва да ви напомня, че вулканците не се шегуват.
You're up, buddy. I have to remind you, Mr. Buttermaker,
Трябва да ви напомня г-н Бътъмейкър че личният ми рекорд
I have to remind myself that I haven't failed,
Трябва да си напомням, че не съм се провалила,
I have to remind myself- don't be nicer to a stranger on the street than I am to my own husband.
Трябва да си напомням: не бъди към непознатия на улицата по-благосклонна, отколкото към собствения си съпруг.
In the end, I have to remind you that rooting will brick your phone forever,
В края, Аз трябва да ви напомня, че пристрастията ще тухла телефона си завинаги,
Today, on 17 September, I have to remind you all of a sad anniversary,
Днес, на 17 септември, аз трябва да ви напомня за една тъжна годишнина,
I have to remind the Commissioner that I urged upon him caution in embarking upon the third package:
Трябва да припомня на г-н члена на Комисията, че го призовах да бъде предпазлив,
And I have to remind myself that, listen, you have a goal for yourself,
Трябва да си напомням, че имам цел
before answering these questions i have to remind you of the fact that past experiences,
преди да отговоря на тези въпроси, трябва да ти напомня факта че минали преживявания,
President of the Commission.- I have to remind you that it was the Commission that launched the climate change
Трябва да Ви напомня, че именно Комисията представи пакета по въпросите на изменението на климата
Every time I saw her, I had to remind myself she was a married woman.
Всеки път трябваше да си напомням, че е омъжена жена.
I had to remind my sweet, sweet family how thankful we should be.
Трябваше да напомня на милото си смейство, колко благодарни трябва да бъдем.
I had to remind her of that many times right in this room on a whole lot of Saturday nights,
Трябваше да й напомням това много пъти точно в тази стая през цял куп съботни нощи,
I had to remind him that they would have him conscripted
Трябваше да му напомня, че ще го повикат на военна служба
I had to remind him that NO ONE could ever know what he did
Трябваше да му напомня, че НИКОЙ не биваше да разбира какво е направил,
I had to remind him it was radio
Трябваше да му напомня, че това е радио
Now, while preparing for the tour, I had to remind the guys to be culturally sensitive.
Сега, докато се подготвяхме за турнето, трябваше да напомня на момчетата да бъдат културно чувствителни.
I had to remind him again and again of the classroom rule that talking without permission was not acceptable.
Трябваше да му напомням отново и отново, че да говори без разрешение в клас не се позволява.
Резултати: 42, Време: 0.0595

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български