I KNOW IT'S NONE - превод на Български

[ai nəʊ its nʌn]
[ai nəʊ its nʌn]
знам че не е

Примери за използване на I know it's none на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I know it's none of my business but I thought.
Знам, не е моя работа, но.
Sister Nayoko, I know it's none of my business but.
Науоку сестро, знам това не е моя работа, но.
I know it's none of my business and we just met, but.
Знам, че не е моя работа и едва се познаваме, но.
So I know it's none of my business, but have you decided?
Знам, че не е моя работа, но взехте ли решение?
I know it's none of my business, butyou have to talk to Haim?
Знам, че не е моя работа, но трябва да говорите с Хаим.- За какво?
I know it's none of my business, but we kinda already here.
Знам, че не е моя работа, но така и така сме тук.
Look, I know it's none of my business, but are you okay?
Виж, знам, че не ми е работа, но добре ли се чувстваш?
I know it's none of my business, but… I always wondered why you left.
Знам, че не ми е работа, но все се чудя защо я напусна.
I know it's none of my business, but If there's anything I can do.
Знам, че не е моя работа, но ако мога да направя нещо.
I know it's none of my business, but where did the money come from?
Знам, че не е моя работа, но откъде са тези пари?
I know it's none of my business but why do you even stick around this game?
Знам, че не ми е работа, но защо стоиш в играта?
Captain, I know it's none of my business, but Pshenichny feels that you ignore him.
Капитане знам, че не ми е работа, но, Пшенични чувства, че го игнорирате.
I know it's none of my business, but… I just wanted to let you know..
Знам, че не е моя работа, но исках да те уведомя.
I know it's none of my business, but why did you resign from the force?
Знам, че не е моя работа, но… Защо напусна?
I know it's none of my business, but she's begun to radiate a certain glow.
Знам, че не е моя работа, но излъчването й се промени.
I know it's none of my business, but what are you gonna do to her?
Знам, че това не ме касае…, но какво ще правиш занапред?
I know it's none of my business, but do we have a bit of a problem?
Знам, че не ми е работа, но има ли проблем?
I know it's none of my business… but I worked with that Brett Saxby fellow at Hooli.
Знам, че не е моя работа, но работих с този Брет Саксби в Hooli.
I know it's none of my business, but what are you going to ask my mom?
Знам, че не е моя работа, но какво ти трябва от майка ми?
Miss Holloway, I know it's none of my business, but you could do a lot better.
Госпожице Холоуей, знам, че не е моя работа, но можете много повече. Той е само приятел.
Резултати: 280, Време: 0.0692

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български