I PROPOSE THAT THE COURT - превод на Български

[ai prə'pəʊz ðæt ðə kɔːt]
[ai prə'pəʊz ðæt ðə kɔːt]
предлагам на съда
i propose that the court
i suggest that the court

Примери за използване на I propose that the court на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For those reasons, I propose that the Court's answer to question 2(a)
По тези причини предлагам на Съда да отговори на втория въпрос,
Accordingly, I propose that the Court answer the question referred for a preliminary ruling by the Handelsgericht Wien as follows.
Поради тази причина предлагам на Съда да отговори на преюдициалния въпрос, отправен от Handelsgericht Wien, по следния начин.
In the light of the foregoing considerations, I propose that the Court answer the questions referred for a preliminary ruling as follows.
Предвид изложените по-горе съображения предлагам на Съда да отговори на поставените преюдициални въпроси по следния начин.
In the light of the foregoing, I propose that the Court should answer the questions referred by the High Court as follows.
С оглед на гореизложените съображения предлагам на Съда да отговори на поставените от High Court въпроси по следния начин.
In view of the above, I propose that the Court state in answer to the questions referred by the Cour de cassation.
С оглед на всички изложени по-горе съображения предлагам на Съда да отговори на въпросите на Cour de cassation по следния начин.
Because I propose that the Court answers the first question in the affirmative,
Като се има предвид, че предлагам на Съда да отговори на втория въпрос отрицателно,
In the light of the foregoing, I propose that the Court respond to the referring court's first and second questions as follows.
С оглед на изложеното по-горе предлагам на Съда да отговори на първия и на четвъртия въпрос по следния начин.
In the light of the foregoing, I propose that the Court give the following answer to the question referred by the Tribunalul Sibiu.
С оглед на всички изложени съображения предлагам на Съда да отговори по следния начин на преюдициалното запитване на Tribunalul Sibiu.
In the light of the foregoing considerations, I propose that the Court answer the questions referred by the High Court(Ireland) as follows.
Предвид горните съображения предлагам на Съда да отговори на въпросите, отправени от High Court(Ирландия) по следния начин.
In the light of the foregoing considerations I propose that the Court should answer the questions referred by the Raad van State(Netherlands) as follows.
С оглед на изложените по-горе съображения предлагам на Съда да отговори на преюдициалните въпроси, поставени от Hoge Raad der Nederlanden(Върховен съд, Нидерландия), по следния начин.
In the light of all the foregoing considerations, I propose that the Court should give the following answer to the question referred by the Oberlandesgericht Celle.
Предвид изложените по-горе съображения, предлагам на Съда да отговори по следния начин на преюдициалния въпрос, поставен от Oberlandesgericht Celle.
In the light of the foregoing considerations, I propose that the Court should reply to the questions referred for a preliminary ruling by the Bundesverwaltungsgericht, declaring that:.
Предвид гореизложените съображения предлагам на Съда да отговори на поставените от Bundesverwaltungsgericht преюдициални въпроси, като приеме, че.
For these reasons I propose that the Court should answer questions 1 and 4 of the of the order for reference of the Retten i Kolding as follows.
С оглед на изложените съображения предлагам на Съда да отговори на въпроси 1- 4 от преюдициалното запитване на Retten i Kolding по следния начин.
In the light of the abovementioned observations, I propose that the Court answer the questions referred to it for a preliminary ruling by the Oberlandesgericht Stuttgart as follows.
С оглед на посочените по-горе съображения предлагам на Съда да отговори по следния начин на поставените от Oberlandesgericht Stuttgart преюдициални въпроси.
In the light of the foregoing considerations, I propose that the Court should answer the questions for a preliminary ruling submitted by the Curtea Constituţională(Constitutional Court, Romania) as follows.
С оглед на предходните съображения предлагам на Съда да отговори по следния начин на преюдициалните въпроси, поставени от Corte costituzionaleКонституционен съд,.
In view of the foregoing considerations, I propose that the Court reply as follows to the questions referred for a preliminary ruling by the Verwaltungsgericht Sigmaringen and by the Verwaltungsgericht Chemnitz.
Предвид изложените по-горе съображения предлагам на Съда да отговори на въпросите, поставени от Verwaltungsgericht Sigmaringen и Verwaltungsgericht Chemnitz, както следва.
In the light of the foregoing considerations, I propose that the Court reply as follows to the questions submitted to it for a preliminary ruling by the Audiencia Provincial de Madrid.
Като се имат предвид изложените по-горе съображения, предлагам на Съда да отговори на преюдициалните въпроси, поставени от Audiencia Provincial de Madrid, както следва.
For those reasons, I propose that the Court's answer to question 3(c)
По тези причини предлагам на Съда да отговори на третия въпрос,
In the light of the arguments set out in points 48 to 64 of this Opinion, I propose that the Court should declare that it lacks jurisdiction to reply to the questions referred by the Haparanda tingsrätt.
С оглед на доводите, изложени в точки 48- 64 от настоящото заключение, предлагам на Съда да обяви, че няма компетентност да отговори на поставените от Haparanda tingsrätt въпроси.
Consequently, I propose that the Court should answer Question 1 to the effect that Article 15(1)
Ето защо предлагам на Съда да отговори на първия въпрос, че член 15,
Резултати: 176, Време: 0.0554

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български