IS AN UNDERSTATEMENT - превод на Български

[iz æn 'ʌndəsteitmənt]
[iz æn 'ʌndəsteitmənt]
е подценяване
is an understatement
is an underestimate
е меко казано
is an understatement
is mildly
is , to say the least
е малко
is a little
is a bit
is slightly
is somewhat
is small
's kind
is just
is less
is short
е слабо казано
is an understatement
е омаловажаване
is an understatement
било подценяване
be an understatement

Примери за използване на Is an understatement на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Saying Varla Jean had a strong personality is an understatement.
Да се каже, че Жана има голямо сърце, е подценяване.
Hirsute" is an understatement.
Космат" е меко казано.
SE Special Edition is an understatement.
Special Edition е подценяване.
Now there's an understatement.
Това е меко казано.
Saying that Lürssen is committed to excellence is an understatement.
Да се каже, че Lürssen е поела ангажимент за постижения, е подценяване.
Sarah said you were crabby, but that is an understatement.
Сара спомена, че си раздразнителен, но това е меко казано.
To say that“escape” is a broad term in popular literature is an understatement.
Да се твърди че темата за бягството е еднопластова в литературата е подценяване.
That, my dear, is an understatement.
Това, скъпи мой, е меко казано.
And to say it caught me by surprise is an understatement of epic proportions.
Да кажа, че това е взривило ума ми, е подценяване на епичните пропорции.
There's an understatement, huh?
И това е меко казано, нали?
There's an understatement, there are dead people on better form.
Това е меко казано, Виждал съм по-жизнерадостни трупове.
What about a cup is an understatement, because I made a circle on the normal capacity of 300 ml.
Какво ще кажете за една чаша е подценяване, защото направих кръг на нормалния капацитет на 300 мл.
We think the phrase“a lot” is an understatement when describing the amount of ants current in existence.
Мисля, че фразата“много” е подценяване, когато се описва количеството на съществуващите мравки.
to say he suffered brutality is an understatement.
е преживял насилие е меко казано.
To say that the eurozone has not been performing well since the 2008 crisis is an understatement.
Да се твърди, че еврозоната не се представя добре от кризата през 2008 насам е подценяване на проблема.
is found in the text,">as a rule, it is an understatement of something intangible, for example, meaning, role, dignity.
като правило, това е подценяване на нещо нематериално, например значение, роля, достойнство.
To say that this interest rate environment has been an interesting one over the last couple of years is an understatement.
Да се каже, че тази среда на лихвения процент е била интересна през последните няколко години, е подценяване.
To say that winter is uncomfortable is an understatement, but we can warm ourselves up
Да кажем, че зимата е некомфортна, е меко казано, но можем да се стоплим
Say that is good is an understatement, its intense flavor
Да речем, че е добро, е меко казано, своя интензивен аромат
Scarce and it is an understatement, all previous games were very simple,
Оскъдни и това е подценяване, всички предишни игри са много прости,
Резултати: 55, Време: 0.0618

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български