IS ONE OF THOSE PEOPLE - превод на Български

[iz wʌn ɒv ðəʊz 'piːpl]
[iz wʌn ɒv ðəʊz 'piːpl]
е един от тези хора
is one of those people
is one of those men

Примери за използване на Is one of those people на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He is one of those people who loves his job.
Тя е от онези хора, които обичат своята работа.
This game is one of those people who enjoy playing in the perfect the application.
Тази игра е един от тези хора, които обичат да играе в идеалния прилагането.
But Irina is one of those people who prefer fatigue from any job to lack of roles.
Но Ирина е един от тези хора, които предпочитат умората от всяка работа до липсата на роли.
Rachael is one of those people that you just love from the moment you talk to her.
Рафаел е от онези хора, които искаш да прегърнеш в момента, в който го видиш.
He is one of those people that has the power to annoy you just by walking into a room.
Той е от онези хора, които могат да ви вдъхновят да пътувате само с една снимка.
Mary is one of those people who believe that everything happens for a reason.
Мери е от онези хора, които наистина вярват, че човек може да намери добро във всичко.
Mark Ruffalo is one of those people who you immediately like the moment you see them.
Рафаел е от онези хора, които искаш да прегърнеш в момента, в който го видиш.
Maria is one of those people that easily get under your skin- with their creative charge,
Мария е от онези хора, които лесно ти влизат под кожата- с творческия си заряд,
Dr. Davoud is one of those people that put you at ease from the first time you meet him.
Иво Даскалов е от онези хора, които привличат вниманието ти още на първата среща.
Raquel is one of those people you're inspired by the moment you meet her.
Рафаел е от онези хора, които искаш да прегърнеш в момента, в който го видиш.
Nuri is one of those people who can keep their heads straight up only with the help of the rope on their heads.
Нури е един от онези хора, които могат да държат главата си изправена само с помощта на въжето на главата си.
Vlady Balevski is one of those people who even cannot remember when they touched a camera for the first time
Влади Балевски е от онези хора, които дори не могат да си спомнят, кога за пръв път са се докоснали до фотографската камера
Maria is one of those people that easily get under your skin- with their creative charge,
Мария е от онези хора, които лесно ти влизат под кожата- с творческия си заряд,
President Trump was one of those people, obviously by his many tweets.
Президентът Тръмп е един от тези хора, очевиден от многобройните си туитове.
He's one of those people who have to create music.
Той е един от хората, които са измислили музиката.
I was one of those people who had to have an iPhone.
Аз бях един от тези хора, които трябваше да имат iPhone.
Abby Morgan was one of those people.
Аби Морган беше един от тези хора.
I was one of those people…♪ 100,000.
Аз бях един от тези хора♪ 100 000.
Christiaan was one of those people.
Кристиан Таков беше един от тези хора.
I really am one of those people.
Аз наистина съм един от тези хора.
Резултати: 48, Време: 0.0527

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български