IT IS DEMONSTRATED - превод на Български

[it iz 'demənstreitid]
[it iz 'demənstreitid]
е доказано
has been shown
has been proven
proven
has been demonstrated
has proven
has shown
has been confirmed
's been proven
was shown to be
is verified
бъде доказано
be proved
it is shown
it is demonstrated
is confirmed
it were enacted
it is established
се демонстрира
is demonstrated
is shown
's on display
is exhibited
is illustrated
е показано
shown
is indicated
illustrated
demonstrated
depicted
is displayed
се доказва
is proved
is evidenced
is demonstrated
is shown
has proven
is confirmed
is justified
се проявява
is manifested
occurs
manifests
appears
is shown
shows itself
is expressed
is revealed
is evident
expresses itself

Примери за използване на It is demonstrated на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Member State responsible shall be that where a family member of the unaccompanied minor is legally present, unless it is demonstrated that this is not in the best interests of the minor.
Компетентната държава членка е тази, в която законно се намира член на семейството на непридружения ненавършил пълнолетие, освен ако е доказано, че това не е във висшия интерес на ненавършилия пълнолетие.
It is demonstrated that the device subject to clinical evaluation for the intended purpose is equivalent to the device to which the data relate,
Доказано е, че изделието подлежащо на клинична оценка за неговото предназначение е еквивалентно на изделието, с което са свързани данните
Refusal for recognition is allowed only in cases when it is demonstrated significant difference between the degree to which recognition is sought
Отказ за признаване се допуска само в случаите, когато се докаже съществено различие между ОКС, за която се търси признаване, и съответстващата ОКС в страната,
Where it is demonstrated that a Member State does not comply with its duty to cooperate pursuant to paragraphs 6
Когато се докаже, че дадена държава членка не е изпълнила задължението си да сътрудничи съгласно параграфи 6
shall be used to maximise available capacities unless it is demonstrated that it is not beneficial to economic efficiency at Union level.
за да се увеличи максимално наличният капацитет, освен ако се докаже, че това не е от полза за икономическата ефективност на равнището на Съюза.
This applies when it is demonstrated that other authorised biocidal products(or non-chemical control
Това се прилага, когато е доказано, че други разрешени биоциди(или нехимични методи за контрол
Where it is demonstrated that the mode and route of application of the tissue
Е доказано, че излагане на среда от категория
provided for under points(a) to(j), if it is demonstrated that they affect price comparability as required under this paragraph, in particular if
които не са предвидени в букви от а до й, ако бъде доказано, че те влияят на сравнимостта на цените така, както се изисква съгласно настоящия параграф,
her should also become a binding responsibility criterion unless it is demonstrated that this is not in the best interests of the minor.
следва също така да се превърне в задължителен критерий за компетентност, освен ако е доказано, че това не отговаря на висшия интерес на ненавършилия пълнолетие.
since it may be presumed where it is demonstrated that the party against whom it is enforced‘ought' to be aware of it..
тъй като то може да бъде предположено, при условие че е доказано, че страната, на която същият се противопоставя, е„трябвало“ да го познава.
As the European Court of Human Rights has emphasized on multiple occasions that,“access to a lawyer should be provided as from the first interrogation of a suspect by the police, unless it is demonstrated in the light of the particular circumstances of each case that there are compelling reasons to restrict this right.”.
Съдът постановява, че като правило, достъп до адвокат следва да бъде предоставен от първия разпит на заподозрян от полицията, освен ако не е доказано в светлината на конкретните обстоятелства на всеки отделен случай, че са налице основателни причини за ограничаване на това право.
the competent authority may authorise a transit of goods listed in Annex II, if it is demonstrated that, in the country to which the goods will be exported,
компетентният орган може да разреши транзит на стоки, посочени в списъка в приложение II, ако се докаже, че в страната, в която ще бъдат изнесени стоките,
the competent authority may authorise a transit of goods listed in Annex II, if it is demonstrated that, in the country of destination,
компетентният орган може да разреши транзит на стоките, изброени в приложение II, ако се докаже, че в държавата по местоназначение,
and the supply of related technical assistance, if it is demonstrated that, in the Member State of destination, such goods will be used for the exclusive purpose of public display in a museum in view of their historic significance.
както и техническа помощ, свързана с такива стоки, ако се докаже, че в държавата членка по местоназначение те ще бъдат използвани изключително за целите на излагането им в музей с оглед на тяхната историческа стойност.
and the supply of related technical assistance, if it is demonstrated that, in the Member State of destination, such goods will be used for the exclusive purpose of public display in a museum in view of its historic significance.
както и техническа помощ, свързана с такива стоки, ако се докаже, че в държавата членка по местоназначение те ще бъдат използвани изключително за целите на излагането им в музей с оглед на тяхната историческа стойност.
and the supply of related technical assistance, if it is demonstrated that, in the Member State of destination,
както и техническа помощ, свързана с тези стоки, ако се докаже, че в държавата-членка на направление,
will not be allowed to proceed before the Court of Justice unless it is demonstrated that they raise an issue that is significant with respect to the unity,
от Общия съд, няма да могат да постъпват в Съда на ЕС, освен ако не се докаже, че засягат въпрос, който е съществен от гледна точка на единството,
where it is demonstrated that.
при условие че е доказано, че.
specific categories of products or equipment, where it is demonstrated that.
в специфични категории продукти и оборудване, когато е доказано, че.
in equal numbers to workers receiving support in regions with high youth unemployment, if it is demonstrated in the mid-term evaluation that there is a need to maintain this measure after December 2017;
с еднакъв брой спрямо работниците, получаващи подкрепа в региони с висок процент на младежката безработица, ако в междинната оценка бъде доказано, че съществува необходимост от запазване на тази мярка след декември 2017 г.;
Резултати: 53, Време: 0.0945

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български