Examples of using
It is demonstrated
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Appropriate studies are conducted by the applicant to satisfy Council that the proposed lands are located an appropriate distance away from incompatible land uses or it is demonstrated that appropriate mitigative measures can be implemented to address any community, safety, and/or environmental impacts associated with the development;
Des études appropriées sont effectuées par l'auteur de la demande pour convaincre le conseil que les terrains visés se trouvent à une distance appropriée d'utilisations incompatibles des sols, ou il est démontré que des mesures d'atténuation appropriées peuvent être appliquées pour réduire toute incidence de l'aménagement sur la collectivité ou l'environnement;
It is possible for the receiving court to review its decision to recognize a foreign proceeding as either"main" or"non-main" where it is demonstrated that the grounds for making a recognition order were"fully
Le tribunal requis peut revoir sa décision de reconnaître une procédure étrangère comme"principale" ou"non principale" s'il est démontré que"les motifs de la reconnaissance étaient totalement
In any criminal proceedings in which it is demonstrated that damages have been caused by the offence under investigation, the court shall authorize compensation in accordance with the terms of the claim
Dans toute procédure pénale où l'existence de préjudices causés par les faits examinés a été démontrée, le juge ordonne leur réparation conformément aux éléments établis durant la procédure
But where it is demonstrated that ritual and organised ceremonies are but the evidence of a custody of forces
Mais où il se démontre que le rituel et les cérémonies organisées sont le témoignage d'un ensemble de forces
The mere difference in qualifications alone does not make it possible to base a difference in remuneration between employees performing the same functions, unless it is demonstrated that possession of a specific qualification attests to specific knowledge relevant to the exercise of the function held.
La seule différence de diplômes ne permet pas de fonder une différence de rémunération entre des salariés qui exercent les mêmes fonctions, sauf s'il est démontré que la possession d'un diplôme spécifique atteste de connaissances particulières utiles à l'exercice de la fonction occupée.
ad hoc revisions whenever it is demonstrated that the formula has failed to ensure an adequate compensation to the concessionaire see also paras. 59-68.
une révision au coup par coup s'il est avéré que la formule ne permet pas d'assurer une rémunération adéquate au concessionnaire voir également par. 59 à 68.
It is recommended that instruments relating to an undertaking that is subject to the environmental assessment process not be exempted from normal posting as proposals on the Environmental Registry unless it is demonstrated by the proponent that there has been substantially equivalent public consultation on the nature
Il est recommandé que les outils relatifs à une entreprise qui fait l'objet d'un processus d'évaluation environnementale ne soient pas exemptés d'un affichage normal dans le Registre environnemental tel que proposé, à moins que les auteurs de la proposition n'aient démontré qu'il y a eu une consultation publique substantielle sur la nature
3 it is demonstrated that the population of the Mathias Colomb Nation,
3 il est démontré que la population de la Nation de Mathias Colomb,
The complainant argues that in her merits response below, it is demonstrated that the violation of her rights is not solely attributable to the Danish judiciary
La requérante affirme que dans sa réponse sur le fond présentée plus loin il est démontré que la violation de ses droits n'est pas seulement attribuable aux autorités judiciaires danoises,
Gains and losses on financial assets available for sale are recorded in other comprehensive income until the investment is derecognized or until it is demonstrated that it has suffered a material and other-than-temporary loss in value,
Les profits et pertes sur actifs financiers disponibles à la vente sont enregistrés en autres éléments du résultat global jusqu'à ce que l'investissement soit décomptabilisé ou jusqu'à ce qu'il soit démontré que l'investissement a perdu tout
their representatives not based in Ottawa, should future be restricted to documents of excessive bulk/length where copying the same for service is impractical or where it is demonstrated that limitations on the fair dealing exemption permit no other course of action.
devrait se limiter aux documents d'une longueur ou d'un volume excessif, lorsqu'il est irréaliste de copier les documents aux fins de signification ou qu'il est démontré que les limites relatives à l'exception liée à l'utilisation équitable ne permettent aucune autre ligne de conduite.
It is demonstrated through documented prototype testing
to be paid by the employer, where it is demonstrated by any means that the victim was fulfilling,
à une indemnité à la charge de l'employeur dès lors qu'il aura été prouvé par tous les moyens que la victime exécutait à un titre quelconque,
type II gratis personnel, in the scope of the new system. Categories of personnel should not be excluded from the scope of the system unless it is demonstrated that they have an alternative effective remedy at their disposal.
le personnel fourni à titre gracieux de type II. Il ne faudrait exclure aucune catégorie de personnel à moins qu'il ne soit établi que d'autres voies de droit utiles lui sont offertes.
For the source categories listed in paragraphs 9 to 22 where it is demonstrated to the satisfaction of the competent authority that for an individual installation compliance with the fugitive emission limit value(ELVf)[this value- delete]
Pour chaque catégorie de source énumérée aux paragraphes 9 à 22, lorsqu'il est démontré à la satisfaction de l'autorité compétente que, pour une installation donnée, le respect des valeurs limites pour les émissions fugaces(VLEf)[cette valeur- supprimer]
particularly when it is demonstrated that the survivors and several of the next of kin
en particulier lorsqu'il est démontré que les survivants et plusieurs proches
of the Criminal Procedures Act of 1991 also stipulates that, if it is demonstrated to the prison warden before the death penalty is carried out that the convicted person is an expectant
1991 stipule également que si un directeur de prison constate qu'une personne condamnée à mort qui va être exécutée est incontestablement enceinte
of its intended year,[and it is demonstrated that the production[stockpiling] was done incidentally,]
dans l'année envisagée,[et s'il a été prouvé que la production[la constitution de stocks]
When, but when, it was demonstrated to me.
Uniquement quand on m'en a fait la démonstration.
It's demonstrated pretty sophisticated intelligence so far.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文