IT WOULD BE THE END - превод на Български

[it wʊd biː ðə end]
[it wʊd biː ðə end]
това ще е краят
that will be the end
that's the end
then it's over
това ще бъде краят
that will be the end
it would be the end
it's over
this is gonna be the end
this was going to be the end
това би било краят
that would be the end
това ще бъде края
that would be the end
it will be the end
това ще е края
it will be the end
that would be the end
it's gonna be over

Примери за използване на It would be the end на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It would be the end of us.
It would be the end of you.
I thought it would be the end of my career.
Тогава мислех, че това ще е краят на кариерата ми.
For a time, I thought it would be the end of me.
В един момент реших, че това ще е краят ми.
And if that happened nationally it would be the end of Brexit.
И ако това се случи в национален мащаб, това ще е краят на Брекзит.“.
It would be the end of the world.
Ще бъде краят на света.
If he did that, it would be the end of his kingdom.
Защото, ако го допуснат, това ще бъде краят на тяхното господство.
You know that if Sara talks about what she was doing here, it would be the end of the company?
Знаете, че ако Сара проговори за това, това ще е краят на компанията?
My parents had told me that, if I left, it would be the end of our relationship.
Майка каза, че ако някой разбере, това ще бъде краят на семейството ни.
It may not make a lot of sense, and it may hurt like hell to hear it, but yes… it would be the end of the world.
Може да е безсмислено за теб и да те заболи да го чуеш, но да. Това ще е краят на света.
If he were to become Lord Tarly of Horn Hill, it would be the end of this house.
Ако той стане лорд Тарли от Рогов хълм, това ще бъде краят на рода ни.
stopped writing, it would be the end of Empirical.
спре да пише, това ще е краят на Емпирикъл.
Sometimes I worry that if those two got together, it would be the end of the team.
Понякога се боя, че ако станат двойка, това би било краят на екипа.
but… it would be the end of Chuck Rhoades!
но… това ще бъде краят за Чък Роудс!
But liberalisation cannot be allowed, because it would be the end of Lukashenko.
Но това не може да бъде разрешено, тъй като това ще е краят на Лукашенко.
I am afraid You turned your back and I feared it would be the end.
Боя се, че ще ми обърнеш гръб, боя се, че това ще бъде края.
never wake up, it would be the end of my worries.
и никога да не се събудя това ще бъде краят на моите притеснения.
In 1993, President Bill Clinton told reporters during a DMZ tour that if the North ever used nuclear weapons"it would be the end of their country.".
През 1993 г. Бил Клинтън заяви пред журналисти по време на обиколката си из демилитаризираната зона, че ако Северът някога използва ядрено оръжие,"това ще бъде краят на страната им".
said that if North Korea used nuclear weapons,“it would be the end of their country”.
си из демилитаризираната зона, че ако Северът някога използва ядрено оръжие,"това ще бъде краят на страната им".
Maybe it would be the end of being trapped in our wounds
Може би ще бъде краят на нашето затворничество в раните
Резултати: 51, Време: 0.0621

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български