ITS OWN LAWS - превод на Български

[its əʊn lɔːz]
[its əʊn lɔːz]
собствено законодателство
own legislation
its own laws

Примери за използване на Its own laws на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Each state has its own laws which can differ from federal laws..
Там областите(щати, кантони) имат собствени закони, които може да се различават от федералните.
interesting country with its own laws and regulations.
интересна държава със собствени закони и разпоредби.
A nation must be able to uphold its own laws.
Просто една уважаваща себе си държава трябва да спазва собствените си закони.
Congress could not enforce its own laws.
Не може законодателният орган да не спазва собствените си закони.
Still, the church hadn't changed its own laws on marriage.….
И все пак, църквата не беше променила собствените си закони за брака, до сряда.
Of a sovereign nation with its own laws and customs.
Серия за цяла суверенна страна със собствени закони и правила.
The art market has its own laws.
Че пазарът на изкуство има собствени закони.
I just believe that a nation must follow its own laws.
Просто една уважаваща себе си държава трябва да спазва собствените си закони.
This is a whole ritual with its own laws.
Това е цял ритуал със собствените си закони.
Nature never broke its own laws.
Природата никога не отменя никой от своите закони.
There are 50 states in this country, each with its own laws.
Говорим за държава с 50 щата, всеки със свои закони.
Does Io have its own laws?
Tе имат ли собствени закони?
When you get in a society with its own laws.
Когато попаднете в общество със своите закони.
So the state did not respect its own laws.
Държавата не изпълнява собствените си закони.
The material world has its own laws.
Материалният свят има свои закони.
Living and developing according to its own laws.
Функционира и се развива по собствени закони.
Each of them functions and develops according to its own laws.
Функционира и се развива по собствени закони.
Nature never breaks its own laws.
Природата никога не отменя никой от своите закони.
Sex is a life force which has its own laws.
Сексът е сложна наука, която има своите собствени закони.
The country will be ruled by its own laws.
Страната ще се управлява по своите закони.
Резултати: 183, Време: 0.0504

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български