JUDGMENT DAY - превод на Български

съдния ден
day of judgment
day of judgement
last day
day of recompense
day of resurrection
day of requital
day of doom
doomsday
day of retribution
forthbringing
съдният ден
judgment day
the day of judgement
the day of recompense
the day of doom
the day of reckoning
the day of religion
the day of requital
the day of retribution
the day of justice
денят на страшния съд
judgment day
judgement day
doomsday
judgment day
съден ден
judgment day
деня на разплатата
the day of reckoning
day of judgment
day of reckoning
деня на страшния съд
day of judgment
doomsday
day of judgement
денят на страшният съд
judgment day
judgement day
ден на страшния съд
day of judgment
деня на присъдата
решение ден

Примери за използване на Judgment day на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tell them that on Judgment Day.
Judgment Day has come
Денят на Страшният съд е настъпил
Good afternoon and Happy Judgment Day.
Добър ден и Честит ден на Страшния съд.
It's Judgment Day, you sinners.
Това е Денят на страшния съд, грешници.
Coulda sworn it was judgment day♪.
Можех да се закълна, че бе съдният ден♪.
Signs of Judgment Day.
Признаци на Съдния ден.
I was born after Judgment Day, into a broken world ruled by the machines.
Роден съм след Деня на Страшния съд, в един разрушен свят управляван от машините.
Now you wouldn't want to miss the Judgment Day, would you?
Не би пропуснал денят на страшният съд, нали?
Judgment Day happened.
Денят на Страшния съд.
As the Terminator warned us:“Judgment day is inevitable.”.
Както Терминаторът каза във филм 3,„Съдният ден е неизбежен“.
Master of the Judgment Day.
Владетеля на Деня на Страшния Съд.
Are we to be spared the fires of damnation on the Judgment Day?
Ще бъдем ли пощадени от адският огън на вечните мъки, в денят на Страшният съд?
Media: Terminator 2: Judgment Day.
Медия: Терминатор 2: Денят на страшния съд.
As the Terminator said in movie 3,“Judgment Day is Inevitable”.
Както Терминаторът каза във филм 3,„Съдният ден е неизбежен“.
This movie takes place several years after Judgment Day, but prior to 2029.
Действието на филма се развива няколко години след Деня на Страшния Съд, но преди 2029.
The event was created in 2010, replacing Judgment Day in May.
Събитието е създадено през 2010, замествайки Денят на Страшният съд през май.
For others, it's judgment day.
За всички останали е денят на Страшния съд.
As the Arnold Terminator says in“Terminator 3,”“Judgment Day is inevitable.”.
Както Терминаторът каза във филм 3,„Съдният ден е неизбежен“.
That's for God to decide on Judgment Day.
Ние ще победим. Бог ще реши в деня на Страшния съд.
And every day you live is Judgment Day.
И всеки ден, който преживявате, е денят на Страшния съд.
Резултати: 166, Време: 0.0715

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български