LIABILITY OF THE CARRIER - превод на Български

[ˌlaiə'biliti ɒv ðə 'kæriər]
[ˌlaiə'biliti ɒv ðə 'kæriər]
отговорността на превозвача
liability of the carrier
the responsibility of the carrier
отговорност на превозвача
liability of the carrier
responsibility of the carrier

Примери за използване на Liability of the carrier на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the passenger may agree that the liability of the carrier shall be subject to a deductible not exceeding 330 SDR in the case of damage to a vehicle
по отношение на отговорността на превозвача се прилага самоучастие в размер до 330 разчетни единици в случай на причиняване на вреда на превозно средство
the passenger may agree that the liability of the carrier shall be subject to a deductible not exceeding 330 SDRs in the case of damage to a vehicle
по отношение на отговорността на превозвача се прилага самоучастие в размер до 330 разчетни единици в случай на причиняване на вреда на превозно средство
Limit of liability of the carrier….
Същност на ограничената отговорност на корабопритежателя….
Liability of the carrier and actual carrier..
Отговорност на договорен превозвач и действителен превозвач..
Our vehicles are covered by insurance/under the liability of the carrier/ by CMR Convention.
Всички наши превозни средства са под покритието на застраховка/отговорност на превозвача/ по конвенция СМR.
The respective liability of the carrier with whom a contract has been concluded and the actual carrier.
Съответна отговорност на превозвача, с когото е бил сключен договор и на действителния превозвач.
However, there are no such prescribed conditions, the liability of the carrier by road shall be determined by this convention.
Все пак, при отсъствие на подобни разпоредби, отговорността на пътния превозвач се определя от тази конвенция.
in most cases limit, the liability of the carrier in respect of loss,
в повечето случаи ограничава отговорността на превозвачите при загуба, нанесени щети
Articles 17 to 37 of the Montreal Convention comprise Chapter III thereof entitled‘Liability of the carrier and extent of compensation for damage'.
Глава III от същата конвенция е озаглавена„Отговорност на превозвача и размер на обезщетението за вреди“ и обхваща членове 17- 37 от тази конвенция.
In case of damage caused by delay of 5 hours or more the liability of the carrier for each passenger is limited to 4,694 Special Drawing Rights(around EUR 5,000; USD 7,500).
Лимита на отговорност в случай на вреда, причинена в резултат от закъснение на полети е 4, 694 Специални Права на Тираж(приблизително EUR 5000/ US $7500).
the parties to the contract of carriage for cargo may stipulate that any dispute relating to the liability of the carrier under this Convention shall be settled by arbitration.
този член страните по договора за превоз на товари могат да се уговорят, че всеки спор, свързан с отговорността на превозвача по тази конвенция, се урежда чрез арбитраж.
clauses that are designed to reduce the liability of the carrier below statutory limits are ordinarily null and void.
клаузи, предназначени да намалят отговорността на превозвача под законовите ограничения, обикновено са нищожни.
The liability of the carrier for the loss of or damage to luggage other than that mentioned in paragraphs 1
Отговорността на превозвача при погиване или повреда на багаж, различен от посочения в параграфи 1
In the carriage of baggage, the liability of the carrier pursuant to the requirements of the Convention for the Unification of Certain Rules for International Carriage by Air done at Montreal on May 28,
При превоз на багаж отговорността на превозвача е съгласно изискванията на Конвенцията за уеднаквяване на някои правила за международния въздушен превоз, изготвена в Монреал на 28 май
contract of carriage provides the increased liability of the carrier.
на вреда" от Гражданския кодекс, ако законът или">договорът за превоз не предвиждат по-голяма отговорност на превозвача.
headed‘Liability of the Carrier and Extent of Compensation for Damage',
озаглавена„Отговорност за превозвача и размер на обезщетението за вреди“,
The liability of the carrier for the harm inflicted to the life
Отговорността на превозвача за вреди, причинени на животана вреда" от Гражданския кодекс, ако законът или договорът за превоз не предвиждат по-голяма отговорност на превозвача..">
having an agreed stopping place in the US, liability of the carrier for death or personal injury to passengers is limited in most cases to approximately $10,000 or $20,000.
невключващо начален пункт или кацане в САЩ, отговорността на превозвача към пътниците в случай на смърт или телесни повреди е ограничена в повечето случаи до приблизителната сума от 10 000 или 20 000 щ.д.
the person may also refer to the provisions of this Convention which exclude the liability of the carrier or which fix or limit the compensation due.
това лице може също да се позове на разпоредбите на тази конвенция, които изключват отговорността на превозвача или определят или ограничават дължимите обезщетения.
having an agreed stopping placed in the United States of America, liability of the carrier for death of or personal injury to passenger is limited in most cases to approximately US$10,000 or US$20,000.
предприемащи пътуване, невключващо начален пункт или кацане в САЩ, отговорността на превозвача към пътниците в случай на смърт или телесни повреди е ограничена в повечето случаи до приблизителната сума от 10 000 или 20 000 щ.д.
Резултати: 450, Време: 0.0462

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български