MOURNING PERIOD - превод на Български

['mɔːniŋ 'piəriəd]
['mɔːniŋ 'piəriəd]
траур
grief
mourning
grieving
траурен период
mourning period
траура
grief
mourning
grieving
период на скърбене

Примери за използване на Mourning period на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
declared a three-day national mourning period.
обяви тридневен национален траур в страната.
followed a 40-day mourning period for Patriarch Teoctist,
обвинения след 40-дневния траур за патриарх Теоктист,
In 2012, a Military Officer was killed with a mortar for drinking during the 100 day mourning period of Kim Jong-Il.
През 2013 г. бивш офицер бе разстрелян, защото е хванат да пие по време на 100-дневния траур за Ким Чен Ир.
The mourning band is worn for the duration of the mourning period which can last 49 to 100 days.
Траурната лента се носи по време на траурния период, който може да продължи от 49 до 100 дни.
The longer the mourning period lasts, however,
По-дълъг период на траур продължава, обаче,
each believing that he will become her only love once the official mourning period has passed.
всеки от тях вярва, че ще стане нейна единствена любов, когато официалния период на траур отмине.
Following his death, the Greek Cypriot government declared a three-day official mourning period, with flags at all public buildings
След смъртта му кипърското гръцко правителство обяви официален тридневен траур, като знамената във всички обществени сгради
Arbaeen is one of the biggest religious festivals on earth and marks the end of the 40-day mourning period for the 7th-century killing of Imam Hussein by the forces of the Caliph Yazid-- a formative event in Shiite Islam.
Арбаийн е един от най-големите религиозни празници в света и отбелязва края на 40-дневния траур за убийството на Имам Хюсеин през седми век от силите на халифа Язид- основополагащо събитие в шиитския ислям.
If the emperor does not emerge after his hundred-day mourning period, the rule of theHeritage Faction will be forfeit
Но ако императорът не се появи отново пред света след стодневния си период на траур, на господството на Фракцията на Наследниците ще бъде сложен край,
If the emperor does not emerge after his 100-day mourning period, the rule of the Heritage Faction will be forfeit
Но ако императорът не се появи отново пред света след стодневния си период на траур, на господството на Фракцията на Наследниците ще бъде сложен край,
Given the sudden death of King Bhumibol Adulyadej in mid-October- one of the longest-reigning monarchs in Thai history- the entire country recently entered into a yearlong mourning period, during which civil servants are expected to wear black.
Предвид внезапната смърт на крал Бумибол Адулядет в средата на октомври миналата година, един от най-дълго управлявалите монарси в тайландската история, цялата страна влезе в траен период на траур, по време на който от държавните служители се очакваше да носят черно.
At the end of the mourning period, the College of Cardinals Will lock itself behind the doors of the Sistine Chapel for conclave The process by which they will choose a new leader for the world's one billion Catholics who now find their church at a crossroads its ancient traditions threatened by a modern world.
След края на траура, Колегията на кардиналите ще се заключи зад портите на Сикстинската капела за конклав- процесът за избор на нов лидер за един милиард католици по света, чиято църква в момента е на кръстопът, а древните й традиции са застрашени от модерния свят.
Mourning period?
Какъв траур?
Forty days is the mourning period.
Четиридесет дни е периодът траур.
What's a healthy mourning period?
Има ли здравословен период на тъгуване?
What about a mourning period?
Ами сутрешния период?
The mourning period lasts for 100 days.
Периодът на цъфтеж продължава сто дни.
Robin just got over her mourning period!
Робин тъкмо се измъкна от траура!
It will call for a national mourning period.
Това ще предизвика национален траурен период.
I mean, there should be a mourning period.
Искам да кажа, че трябва да има траурен период.
Резултати: 203, Време: 0.0547

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български