we need to keepwe should keepwe must keepwe have to keepwe must preservewe need to maintainwe must maintainwe must retainwe need to preservewe have to preserve
you need to keepyou should keepyou have to keepyou must keepyou need to saveyou need to maintainyou should saveyou must retainmust maintainyou gotta keep
must maintainmust supportshould maintainneeds to maintainhas to maintainmust keepshould keephas to keepneeds to keepshould support
следва да си запазят
Примери за използване на
Must retain
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
You must retain the envelope and any packaging in order for a claim to be made to the courier for damaging your item in transit.
Вие трябва да запазите плика и всякаква опаковка, за да може да се направи рекламация към куриерската служба за повреда на продукта когато е бил в транзит.
I firmly believe that Member States must retain their autonomy when it comes to selecting a taxation system.
Силно вярвам, че страните-членки трябва да запазят своята автономия при избора на система за данъчно облагане.
Cardholders must retain a copy of transaction records
Картодържателят трябва да запази копие от записите на транзакциите
Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
Разпространението на изходния код трябва да запазят горните авторски права,
If you make copies of any of the Materials, you must retain on any such copies all copyright and other proprietary notices
Ако правите копия на някои от Материалите, вие трябва да запазите върху такива копия всички съдържащи се в Материалите бележки за авторски права
But the state must retain control and each property owner should consider himself an agent of the state….
Но държавата трябва да запази контрол и всеки собственик на имот трябва да счита себе си за назначен от държавата.
Any permitted copies of the Content must retain the copyrighted notice
Всякакви разрешени копия на Материалите трябва да запазят забележката за авторско право,
The facade of any house must retain some semblance of balance for proper design
Фасадата на всяка къща трябва да запази известно равновесие за правилен дизайн
The EU reaffirms that a humanitarian operation making use of military assets must retain its civilian nature and character.
ЕС отново потвърждава, че хуманитарните операции, в които се използват военни сили и средства, трябва да запазят гражданския си характер.
Piping Rock is a regulated entity and must retain order records under United States Food and Drug Administration regulations.
Piping Rock е регулиран субект и трябва да запази записи за поръчки съгласно правилата на САЩ за храните и лекарствата.
Whereas standards harmonized at European level are drawn up by private bodies and must retain their non-mandatory status;
Като имат предвид, че стандартите, хармонизирани на европейско ниво, са изготвени от частни организации и трябва да запазят своя незадължителен статус;
The EU must retain and reinforce its leadership role in the international fight against climate change.
ЕС трябва да запази и заздрави водещата си роля в международната борба с изменението на климата.
the prime minister and cabinet must retain the confidence of the Riksdag.
премиерът и правителството трябва да запазят доверието на Риксдага.
civil partnerships must retain theirrights in all EU countries.
граждански съюз, които трябва да запазят своите права във всички държави-членки на Европейския съюз.
civil partnerships must retain their rights in all EU countries.
граждански съюз, които трябва да запазят своите права във всички държави-членки на Европейския съюз.
The User must retain the rental documents for at least 8 weeks after the Period has expired.
Потребителят трябва да съхранява документите за наем най-малко 8(осем) седмици след изтичането на Периода.
The originator must retain a Certificate in a form that allows verification of the original data.
Издаващият орган трябва да съхранява сертификата във форма, която позволява проверка на първоначалните данни.
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
При повторното разпространение на изходен код трябва да се запази поместеното по-горе известие за авторските права,
what you need to know about our indoor flower is that the earth must retain moisture, but dry out without problems,
какво трябва да знаем за нашия закрит цвете е това, че земята трябва да се запази влагата, но без проблеми да изсъхне,
According to the law, starting on January 20th, all phone companies must retain the following data for six months:
Съгласно закона след 20 януари всички телефонни компании трябва да съхраняват следните данни в продължение на шест месеца:
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文