NEED TO TELL - превод на Български

[niːd tə tel]
[niːd tə tel]
нужда да казвам
need to say
need to tell
needless to say
трябва да кажа
i must say
i have to say
i have to tell
i should say
i need to tell
i should tell
i must tell
i got to tell
gotta tell
i got to say
нужда да казваш
need to say
need to tell
needless to say
трябва да казват
should say
need to tell
should tell
will have to say
need to say
they should call
искам да кажа
i mean
i want to say
i want to tell
i would like to say
i wanna tell
i wanna say
i would like to tell
i need to tell
i wish to say
i just wanna say
необходимо да осведомим
need to tell
трябва да разкажем
we have to tell
we need to tell
we must tell
gotta do is tell
we need to talk
we should tell
нужда да разказва
нужно да казваме
трябва да кажеш
you have to tell
you need to tell
you should tell
you have to say
you must tell
you got to tell
you gotta tell
you should say
you're supposed to say
you need to say
нужда да казвате
need to say
need to tell
needless to say
нужда да казваме
need to say
need to tell
needless to say

Примери за използване на Need to tell на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
No need to tell me that we're through.
Няма нужда да ми казваш, че между нас е свършено.
No need to tell you who that is, right?
Няма нужда да ти казвам кой е този, нали?
Participants will need to tell what the effect on the environment is.
След това компетентните органи трябва да кажат дали ще има въздействие върху околната среда.
Dad, you need to tell me.
Татко, ти трябва да ми кажеш.
(Baby crying) You need to tell me what's going on here, Jessica.
(бебешко плачене) вие трябва да ми кажете какво се случва тук, Джесика.
And I need to tell you something.
И аз трябва да ти кажа нещо.
Look, there's no need to tell him the truth.
Виж, няма нужда да му казваш истината.
There is no need to tell you how impressed everyone was,
Няма нужда да ви казвам колко бяха впечатление всички,
I'm not gonna listen and you need to tell him what's going on.
Няма да слушам и ти трябва да му кажеш какво става.
No need to tell anyone what you're doing.
Няма нужда да казвате на всички за това, което ще правите.
How many people need to tell you that?
Колко души трябва да ти кажат, че?
So you need to tell her not to move them out.
Така че вие трябва да й кажете да не ги гони.
I need to tell you something.
Аз трябва да ви кажа нещо.
No need to tell me to get out.
Няма нужда да ми казваш да се махна.
There's no need to tell Oprah.
Няма нужда да казваме на Опра.
There's no need to tell them all we know.
Няма нужда да им казвам всичко, което знаем.
You just need to tell Brick he needs to cover for me.
Ти само трябва да кажеш на Брик, че трябва да ме покрива.
There's no need to tell me.
Няма нужда да ми казвате.
And you… Need to tell your wife to stop seeing the other guy.
А Вие… трябва да кажете на жена си да спре да се вижда с другия.
They need to tell me about my brand.
Те трябва да ми кажат за моята търговска марка.
Резултати: 220, Време: 0.1054

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български