NEEDS TO BE SAID - превод на Български

[niːdz tə biː sed]
[niːdz tə biː sed]
трябва да се каже
it must be said
it should be said
have to say
it has to be said
needs to be said
must be told
should be told
it is necessary to say
need to be told
i got to say
трябва да бъде казано
needs to be said
must be said
has to be said
should be said
needs to be told
should be told
must be told
трябва да се казва
should be told
it should be called
need to be told
needs to be said
must be told
you have to tell
must be said
should say
е нужно да се каже
needs to be said
do not have to be told
do not need to be told
трябва да се говорят
се изисква да кажете
е необходимо да се каже
it is necessary to say
it is necessary to tell
needs to be said
it must be said

Примери за използване на Needs to be said на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
How we communicate may vary depending on what needs to be said.
Как общуваме, може да варира в зависимост от това какво трябва да се каже.
Maude says everything that needs to be said.
Гавански е казал всичко, което трябва да се каже.
He also took risks, it needs to be said.
Тя просто е поела риск и това трябва да бъде казано.
He only says what needs to be said.
Казва само това, което трябва да се каже.
First thing and this will seem obvious but still needs to be said.
Първото нещо, което ще кажа е твърде очевидно и все пак трябва да бъде казано.
This should be obvious, but needs to be said nonetheless.
Това трябва да е очевидно, но все пак трябва да се каже.
If something is good, it needs to be said.
Ако нещо не е наред, то трябва да бъде казано.
Something, however, needs to be said right now.
Някои неща обаче трябва да се кажат още сега.
And Xyron, what more needs to be said.
Xameleona, има неща, истини, които трябва да се кажат.
No, it needs to be said.
As one of the few Republicans in the room, it needs to be said.
Като един от републиканците в стаята трябва да го кажа.
I don't know what needs to be said.
Не знам какво трябва да кажа.
This needs to be said, people need to be told
Това трябва да се каже, хората трябва да бъдат осведомени,
Wow is pretty much all that needs to be said, when evaluating Graveyard Shift's impressive,
Уау е почти всичко, което трябва да се каже, когато оценява Graveyard Shift впечатляващ,
Because our words carry so much power, we need to learn to say only what needs to be said.
Понеже нашите думи носят толкова голяма сила ние трябва да се научим да казваме само това, което трябва да бъде казано.
The first thing that needs to be said about him was that he was an upright man,
Първото нещо, което трябва да се каже за него, е, че беше мек,
This is not gonna be easy for you to hear, but it needs to be said.
Няма да ти е лесно да го чуеш, но трябва да бъде казано.
Unfortunately, this isn't all that needs to be said about whether Grass's poem is antisemitic.
За нещастие това не е всичко, което трябва да се каже по въпроса дали стихотворението на Грас е антисемитско.
I know you don't want to hear this, but it needs to be said'cause it's real.
Знам, че не искаш да чуеш това, но трябва да бъде казано, защото е наистина.
We say what needs to be said, not simply what people want to hear.
Казваме това, което трябва да се каже, а не само това което хората искат да чуят.
Резултати: 77, Време: 0.0683

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български