To improve labour mobility, the Commission is fully committed to removing legal and practical obstacles to the free movement of workers such as improving the portability of pensions,
С цел подобряване на трудовата мобилност Комисията е изцяло ангажирана с премахването на правните и практическите пречки пред свободното движение на работници, например подобряване на преносимостта на пенсиите,
has not removed all obstacles to the free movement of goods, including restrictions on direct transport links with Cyprus.”.
не е премахнала всички препятствия пред свободното движение на стоки, включително и ограниченията за директни транспортни връзки с Кипър".
The absence of such procedures in the Member States creates additional obstacles to the free movement of goods, since it discourages enterprises from selling their products,
Отсъствието на такива процедури в държавите-членки създава допълнителни пречки пред свободното движение на стоки, тъй като разколебава предприятията да продават продуктите си,
such as the formulations regarding abolition of obstacles to the free movement of persons and services,
формулировките относно премахването на пречките пред свободното движение на хора и услуги,
control bodies should refrain from any conduct that might create obstacles to the free movement of compliant products that have been certified by an authority
контролните органи следва да се въздържат от всяко поведение, което би могло да създаде пречки пред свободното движение на отговарящи на изискванията продукти, които са сертифицирани от компетентен,
would eliminate obstacles to the free movement of goods, which would increase the number of inventors
би отстранило пречките пред свободното движение на стоки, което би увеличило броя на изобретателите
Such common minimum rules should also remove obstacles to the free movement of citizens throughout the territory of the Member States,
Такива минимални общи правила следва да премахнат и пречките пред свободното движение на граждани на територията на държавите членки,
eliminating obstacles to the free movement of citizens throughout the territory of the Member States.
като се премахнат пречките пред свободното движение на гражданите на територията на държавите членки.
thereby contributing to the removal of obstacles to the free movement of employed and self-employed persons within the Community.
с това допринася за премахване на пречките пред свободното движение на заети и самостоятелно заети лица в Общността.
The proper functioning of the internal market should be facilitated by removing theobstacles to the free movement of persons who currently face difficulties in asserting their rights in the context of a succession having cross-border implications.
(6) Правилното функциониране на вътрешния пазар следва да се улесни с отстраняването на пречките пред свободното движениена хора, които днес са изправени пред трудности при упражняване на правата си в областта на наследяването с международен елемент.
But obstacles to the free movement, such as maintenance of obstacles to fluid traffic flow at road crossing-points at internal borders, remain because Schengen
Все още обаче съществуват пречки за свободното движение като например препятствия за нормалния трафик на сухопътните пропускателни пунктове на вътрешните граници,
The Bulgarian Transport Minister said that the border closures created serious obstacles to the free movement of good and people
Министър Московски е категоричен, че затварянето на границата създава сериозни пречки за свободното движение на стоки и хора,
However, Turkey is criticised for not fulfilling its obligations under the Additional Protocol by extending the Association Agreements to Cyprus and removing all obstacles to the free movement of goods with that country.
Турция обаче е критикувана, че не е изпълнила задълженията си по Допълнителния протокол чрез включване на Кипър в Договорите за асоцииране и премахване на всички пречки пред свободното движениена стоки с тази страна.
of this Directive and could act in the event of distortions of the proper functioning of the internal road-transport market or in the event of obstacles to the free movement of passengers.
тя би могла да действа в случай на нарушаване на правилното функциониране на вътрешния пазар на пътния транспорт или в случай на пречки пред свободното движение на пътници.
ensuring the functioning of the internal market are intended to contribute to the elimination of existing or emerging obstacles to the free movement of goods or to the freedom to provide services,
гарантиране на функционирането на вътрешния пазар, имат за цел да допринесат за премахване на съществуващите или възникващите пречки пред свободното движение на стоки или свободното предоставяне на услуги,
with a new regulation intended to eliminate the still existing regulatory and technical obstacles to the free movement of construction products in the European Economic Area.
предназначен да премахне все още съществуващите регулаторни и технически препятствия пред свободното движение на строителни продукти в Европейското икономическо пространство.
environmental risks and potential obstacles to the free movement of such products irrigated with reclaimed water.
околната среда и потенциалните пречки пред свободното движение на селскостопански продукти, напоявани с рециклирани води.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文