one of the following conditionsone of the following criteria
едно от следните състояния
one of the following conditions
някое от следните заболявания
any of the following diseasesany of the following conditionsany of the following ailmentsany of the following illnesses
една от следните предпоставки
Примери за използване на
One of the following conditions
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
You have the right to ask us to restrict processing if one of the following conditions is met.
Вие имате право да изискате от нас ограничаване на обработването, когато е налице една от следните предпоставки.
If you have not previously installed a hotfix to update an affected file, one of the following conditions occurs, depending on your operating system.
Ако до сега не сте инсталирали корекция за обновяване на засегнат файл, ще се появи едно от следните състояния в зависимост от операционната система.
purpose of all transactions that fulfil one of the following conditions.
целите на всички ▌сделки, които отговарят на едно от следните условия.
can be used only in a limited way, that meet one of the following conditions.
които могат да бъдат използвани само по ограничен начин и отговарят на едно от следните условия.
purpose of all transactions that fulfil at least one of the following conditions.
целите на всички сделки, които отговарят най-малко на едно от следните условия.
Services based on specific payment1 instruments that can only be used in a limited way and meet one of the following conditions.
Услугите, основаващи се на определени платежни инструменти, които могат да бъдат използвани само по ограничен начин и отговарят на едно от следните условия.
can be used only in a limited way, that meet one of the following conditions.
които могат да бъдат използвани само по ограничен начин и отговарят на едно от следните условия.
The granting of State aid may be considered compatible with the internal market where it meets one of the following conditions.
(3) Предоставянето на държавна помощ може да се приеме за съвместимо с вътрешния пазар, когато отговаря на някое от следните условия.
The specified plants referred to in paragraph 1 have been grown in a transparent container under sterile conditions and fulfil one of the following conditions.
Посочените растения, определени в параграф 1, са отглеждани в прозрачни контейнери в стерилни условия и отговарят на едно от следните условия: а отгледани са от семена;
at the same time meets one of the following conditions.
едновременно с това отговаря на едно от следните условия.
We may only transfer Personal Data outside the EEA if one of the following conditions applies.
Ние можем да извършваме трансфер на лични данни извън ЕИП, само ако едно от следните условия е налице.
can be used only in a limited way, that meet one of the following conditions.
които могат да бъдат използвани само по ограничен начин и отговарят на едно от следните условия.
We may only transfer data outside the EEA if one of the following conditions applies.
Ние можем да извършваме трансфер на лични данни извън ЕИП, само ако едно от следните условия е налице.
Cells or tissues shall be considered‘engineered' if they fulfil at least one of the following conditions.
За"получени чрез клетъчно или тъканно инженерство" се считат клетки и тъкани, които отговарят най-малко на едно от следните условия.
(1) Union citizens shall have the right of residence in the territory for a period of longer than three months provided they satisfy one of the following conditions.
(1) Всеки гражданин на Съюза има право да пребивава на територията на страната в продължение на повече от три месеца, ако отговаря на едно от следните условия: 1.
Those who are at risk of poverty and social exclusion were at least in one of the following conditions.
Семейства/домакинства в риск от бедност и социално изключване, които отговарят на някое от следните условия.
but only if one of the following conditions is true.
единствено ако присъства някое от следните условия.
can be used only in a limited way, that meet one of the following conditions.
които могат да бъдат използвани само по ограничен начин и отговарят на едно от следните условия.
Union citizen shall have the right to reside for a period longer than 3 months if he/she meets one of the following conditions.
Всеки един гражданин на Европейския съюз има право да пребивава на територията на Испания за период по-голям от 3 месеца, ако отговаря на едно от следните условия.
(6) If one of the following conditions occurs in the welding environment of the titanium tube, welding should be
(6) Ако в заваръчната среда на титаниевата тръба се получи едно от следните условия, заваряването трябва да бъде спряно,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文