PROVIDED THAT THE CONDITIONS - превод на Български

[prə'vaidid ðæt ðə kən'diʃnz]
[prə'vaidid ðæt ðə kən'diʃnz]
при условие че
provided that
on condition that

Примери за използване на Provided that the conditions на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The entry of this indication for wines imported is acceptable provided that the conditions for its production are recognized as equal to those in the Republic of Bulgaria under the Ordinance on the rules for the production of sparkling wines
Вписването на тази индикация при вината от внос е допустимо, при условие че условията за неговото производство са признати за еднакви с тези в Република България по реда на Наредбата за правилата за производство на пенливи
maintain its disease-free status provided that the conditions conducive to clinical expression of the disease in question exist,
стига само условията, които благоприятстват за клиничен израз на въпросната болест,
of the EC Treaty, provided that the conditions in points(a) to(d) of this point
са изпълнени условията в букви а до г от настоящата точка
more asset management vehicles to the institution under resolution provided that the conditions specified in paragraph 10 are met.
повече дружества за управление на активи към институцията в режим на преструктуриране, ако са изпълнени посочените в параграф 10 условия.
we offer to handle the request on your behalf, provided that the conditions of the airline permit such a change
искането от Ваше име, при положение че условията на авиокомпанията позволяват подобна промяна
of the third countries associated to the Programme as referred to in Article 5 of this Regulation, provided that the conditions set out in that Article are met.
на трети държави, участващи в Програмата по силата на член 5 от настоящия регламент, ако са спазени условията по посочения член.
second indent, and provided that the conditions set out in Article 30(1)
второ тире и при положение че условията, установени в член 30,
of the EC Treaty for a period of 10 years provided that the conditions set out in points 155 to 159 are fulfilled.
смисъла на член 87, параграф 3, буква в от Договора за ЕО за период от 10 години, ако са изпълнени условията, посочени в точките от 155 до 159.
an action by a third person with an independent claim- a counterclaim can be filed with the court with which the original action was filed provided that the conditions for filing a counterclaim are complied with
самостоятелна претенция- насрещен иск може да бъде предявен пред съда, пред който е предявен първоначалният иск, ако са спазени условията за предявяване на насрещния иск
spring migration season, or provided that the conditions for an exception from the hunting ban are fulfilled.
са изпълнени условията за въвеждане на изключение от забраната за лов.
second indent, and provided that the conditions set out in Article 30(1)
второ тире и при условие че условията, установени в член 30,
shall not apply provided that the conditions laid down in Article 7(6)(b)
са изпълнени условията, установени в член 8,
were established before the Court of Justice delivered its judgment, provided that the conditions enabling an action relating to the application of that rule to be brought before the relevant courts are satisfied.
съда дори към правоотношения, възникнали и установени преди решението по искането за тълкуване, ако освен това са налице условията, които позволяват пред компетентните юрисдикции да се отнесе спор по прилагането на посочената норма(80).
of the EC Treaty provided that the conditions set out in points 74 to 84
буква в от Договора за ЕО при условие че изискванията, изложени в точките от 74 до 84
of the Treaty, provided that the conditions laid down in this Article
параграф 3 от Договора, при условие че са изпълнени условията,
be converted into the designation of any of its Member States, provided that the conditions as set out in Article 154 of the Regulation on the Community trade mark,
може да бъде превърнато в посочване на някои от нейните държави-членки, при условие, че са изпълнени условията, определени в член 154 от Регламента
which are compatible with the rules applicable to the proceedings, provided that the conditions referred to in points(b)(ii)
приложимите за производството разпоредби, при положение че условията, посочени в параграф 1,
where the counterparty established in the Union has been authorised to apply this exemption by its competent authority within 30 calendar days after it has been notified by the counterparty established in the Union, provided that the conditions laid down in Article 3 are met.
на контрагента, установен в Съюза, е било разрешено да приложи освобождаването от компетентния му орган в рамките на 30 календарни дни, след като е бил уведомен от контрагента, установен в Съюза, при условие че условията по член 3 са изпълнени.
where the counterparty established in the Union has been authorised to apply this exemption by its competent authority within 30 calendar days after it has been notified by this counterparty, provided that the conditions laid down in Article 3 of EMIR are met.
установен в Съюза, е било разрешено да приложи освобождаването от компетентния му орган в рамките на 30 календарни дни, след като е бил уведомен от контрагента, установен в Съюза, при условие че условията по член 3 са изпълнени.
(a) capital instruments, provided that the conditions laid down in Article 28 or, where applicable, Article 29 are met;
Капиталови инструменти, при условие че са спазени условията по член 28, или ако е приложимо- условията по член 29;
Резултати: 4242, Време: 0.0578

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български