REASONABLE GROUNDS TO BELIEVE - превод на Български

['riːznəbl graʊndz tə bi'liːv]
['riːznəbl graʊndz tə bi'liːv]
основателни причини да смята
reasonable grounds to believe
разумни основания да смята
reasonable grounds to believe
основателни причини да считат
reasonable grounds to believe
разумни основания да се счита
reasonable grounds to believe
are reasonable grounds for believing
reasonably believed
основателни причини да вярваме
reasonable grounds to believe
good reason to believe
основателни причини да смятат
reasonable grounds to believe
основателни причини да смятаме
reasonable grounds to believe
основателни причини да счита
reasonable grounds to believe
justifiable grounds for believing
reasonable grounds to consider
valid reasons to consider
основателна причина да смята
reasonable grounds to believe
good reason to believe
разумни основания да смятат
reasonable grounds for believing

Примери за използване на Reasonable grounds to believe на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
unless it has reasonable grounds to believe that the national technical requirements in accordance with which the type of vehicle has been approved are not equivalent to its own.
пускане в действие на това превозно средство, освен ако има основателни причини да смята, че техническите разпоредби, съгласно които е било одобрено превозно средство, не са равностойни на нейните собствени.
unless they have reasonable grounds to believe that the national technical requirements in accordance with which the type of vehicle has been approved are not equivalent to their own.
освен ако имат основателни причини да считат, че националните технически изисквания, в съответствие с които е било одобрено превозно средство, не са равностойни на техните собствени.
Where the Commission finds that it has reasonable grounds to believe that the conditions of Article 3 are fulfilled,
Когато Комисията прецени, че има разумни основания да се счита, че са налице посочените в член 3 условия,
The commission found reasonable grounds to believe that Israel violated those rights when its forces used lethal force against children who did not pose an imminent threat of death
Комисията установи разумни основания да смята, че Израел е нарушил тези права, когато силите му са използвали смъртоносна сила срещу деца, които не са представлявали непосредствена заплаха за смъртта
RC MOTORS has reasonable grounds to believe that the information relates to the breach of an agreement
Госмарт има основателни причини да смята, че информацията се отнася до нарушение на споразумение
When competent authorities have reasonable grounds to believe that cultural goods in transit through the customs territory of the Union may have been exported in violation of rules
Когато компетентните органи имат основателни причини да считат, че движимите културни ценности, транзитно преминаващи през митническата територия на Съюза, може да са изнесени
entry into service of this vehicle unless it has reasonable grounds to believe that the technical provisions according to which the vehicle was approved are not equivalent to its own.
пускане в действие на това превозно средство, освен ако има основателни причини да смята, че техническите разпоредби, съгласно които е било одобрено превозно средство, не са равностойни на нейните собствени.
others when we have reasonable grounds to believe that such rights or property have been
други, когато имаме основателни причини да вярваме, че такива права или собственост са
Whereas in August 2018 a report compiled by the UN High Commissioner for Human Rights concluded that there are‘reasonable grounds to believe' all parties to the conflict in Yemen may have committed war crimes;
Като има предвид, че през август 2018 г. доклад, съставен от Върховния комисар по правата на човека на ООН, стигна до заключението, че съществуват разумни основания да се счита, че всички страни в конфликта в Йемен може да са извършили военни престъпления;
transporter knows or has reasonable grounds to believe that one of the grounds in point(a)
превозвача е известно или той има разумни основания да смята, че съществува някое от основанията в параграф 1,
A Member State shall not refuse the type-approval unless it has reasonable grounds to believe that the technical provisions according to which the vehicle was approved are not equivalent to its own.
Държава-членка не отказва типовото одобрение, освен ако има основателни причини да смята, че техническите разпоредби, съгласно които е било одобрено превозно средство, не са равностойни на нейните собствени.
others when we have reasonable grounds to believe that such rights or property have been
други, когато имаме основателни причини да вярваме, че такива права или собственост са
Europol should only request access to the EES when they have reasonable grounds to believe that such access will provide information that will substantially assist them in preventing,
Европол следва да искат достъп до данните от ВИС само когато имат основателни причини да смятат, че този достъп ще осигури информация, която значително ще им помогне в предотвратяването, разкриването
The proposed law in turn requires the Biomedical Agency to report to the Public Department any person who there are reasonable grounds to believe was involved in a financial transaction to obtain an organ.
Законопроекта на свой ред изисква от FBA да докладва на Общественото министерство на Франция за всяко лице, за което има основателни причини да се смята, че е участвало във финансова транзакция, за да получи орган.
Should we have reasonable grounds to believe that fraud has been committed
Ако имаме основателни причини да смятаме, че е извършена измама
(81) Persons making a public disclosure directly should also qualify for protection in cases where they have reasonable grounds to believe that there is an imminent or manifest danger for the public interest, or▌a risk of irreversible damage,
(81) Лицата, които оповестяват пряко информацията, също следва да имат право на защита в случаите, когато те имат основателни причини да смятат, че съществува непосредствена или явна опасност за обществения интерес,
A reporting person shall qualify for protection under this Directive provided he or she has reasonable grounds to believe that the information reported was true at the time of reporting
Сигнализиращото лице има право на защита по силата на настоящата директива, при условие че то има основателни причини да счита, че информацията, за която е подало сигнал, е вярна към
Should the Company have reasonable grounds to believe that multiple Accounts have been opened with the intention to defraud the Company,
Ако имаме основателни причини да смятаме, че сте отворили няколко сметки с намерението да измамите компанията, Ние си запазваме правото да отменим всички транзакции,
Europol should only request access to ETIAS when they have reasonable grounds to believe that such access will provide information that will substantially assist them in preventing,
Европол следва да извършват само търсене в съдържащи се във ВИС данни, когато имат основателни причини да смятат, че такова търсене ще осигури информация, която съществено ще им помогне в предотвратяването, разкриването
Should We have reasonable grounds to believe that multiple Accounts have been opened with the intention to defraud Us,
Ако имаме основателни причини да смятаме, че сте отворили няколко сметки с намерението да измамите компанията,
Резултати: 117, Време: 0.0602

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български