RESCUED YOU - превод на Български

['reskjuːd juː]
['reskjuːd juː]
те спасих
saved you
rescued you
bailed you out
ви избави
deliver you
save you
rescued you
free you
те спаси
save you
rescue you
has healed you
spare you
will deliver thee
те спасиха
they saved
they rescued
те спасихме
saved you
rescued you
salvaged you
delivered you
ви избавихме
delivered you
saved you
rescued you

Примери за използване на Rescued you на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And then your sister-in-law rescued you?
И после вашата снаха ви спаси?
I talked to the paramedic who rescued you.
Говорих с парамедика, който ви е спасил.
And foreigners like us who rescued you.
И чужденци като нас, които ви спасихме.
You haven''t said one word to me since I rescued you from that bounty hunter chick?
Не си ми казал и дума откакто те спасих от ловеца на глави. Спаси ме?
Seth over there, I rescued you from a claim jumper in California during the gold rush, and, xi Nguyen,
Сет този там, аз те спасих от джъмпер иск в Калифорния по време на златната треска,
Remember when Musa said to his people,'Remember Allah's blessing to you when He rescued you from the people of Pharaoh!
Рече Муса на своя народ:“Помнете благодатта на Аллах към вас, когато ви избави от хората на Фараона!
Get in the booth before I lose my patience and send you back where l rescued you from!
Влизай, преди да изгубя търпение и да те върна от където те спасих!
risked his life and rescued you from the power of Midian.
изложи на опасност живота си, и ви избави от ръката на Мадиам.
I'm the one who rescued you from that prison and carried you here.
аз съм тази, която те спаси от онзи затвор и те пренесе тук.
And(recall the time) when Musa said to his people,‘Recall Allah's favors upon you when He rescued you from Fir'awn's folk.…!
Рече Муса на своя народ:“Помнете благодатта на Аллах към вас, когато ви избави от хората на Фараона!
And when We brought you through the sea and rescued you, and drowned the folk of Pharaoh in your sight.
И когато разделихме за вас морето на две и ви избавихме, и издавихме хората на Фараона пред очите ви,.
jeopardized his life, and rescued you from the hand of Midian;
изложи на опасност живота си, и ви избави от ръката на Мадиам.
And when We parted the sea for you, and rescued you and drowned the people of Pharaoh, while you were beholding.
И когато разполовихме за вас морето и ви избавихме, и издавихме хората на Фараона пред очите ви..
the man you say rescued you from Olga Petrovka, is my only lead.
който каза, че те е спасил от Олга Петровка е единствената ми следа.
You were on the edge of a pit of fire, but He rescued you therefrom.
И бяхте пред ръба на ров от огън, а Той ви спаси от него.
And you were upon the brink of a hole of the Fire, so He rescued you from it.
И бяхте пред ръба на ров от огън, а Той ви спаси от него.
I am not going to risk the paper so that you can pass notes in class to the man that rescued you.
Няма да рискувам вестника така че да може да подаваш бележки в клас на човека, който те е спасил.
( And remember) When We rescued you from Firaun s people',
И[ спомнете си] когато ви избавихме от хората на Фараона.
O Descendants of Israel, indeed We rescued you from your enemy, and We made a covenant with you on the right side of Mount Tur,
О, синове на Исраил, Ние ви спасихме от вашия враг и определихме за среща с вас дясната страна на Планината,
ye were on the brink of an abyss of the Fire and He rescued you therefrom.
бяхте върху ръба на ров от огън, а Той ви спаси от него.
Резултати: 51, Време: 0.0562

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български