SEE SECTIONS - превод на Български

[siː 'sekʃnz]
[siː 'sekʃnz]
вижте точки
see sections
see points
вж точки
see section
see paragraph
вижте раздели
see sections
виж точки
see paragraphs
see sections
see points
вижте точка
see section
see point
see item
see clause
вж точка
see section
see paragraph

Примери за използване на See sections на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
pharmacokinetic properties in this age group, see sections 5.1 and 5.2.
фармакокинетичните свойства в тази възрастова група, вижте точки 5.1 и 5.2.
There is no experience with atosiban treatment in patients with impaired function of the liver or kidneys(see sections 4.2 and 5.2).
Няма опит при лечението с атозибан на пациенти с увредена функция на черния дроб или бъбреците(вж точки 4. 2. и 5. 2.).
Paediatric population For information on the use in the paediatric population, see sections 4.2 or 5.1.
За информация относно употребата в педиатричната популация вижте точка 4.2 или точка 5.1.
patients should be closely monitored(see sections 4.2 and 4.4).
необходима корекция на дозата, но пациентите трябва да бъдат често мониторирани(виж точки 4. 2 и 4. 4).
For recommendations in case of suspected differentiation syndrome see sections 4.2 and 4.4.
За препоръки в случай на съмнение за синдром на диференциация вижте точки 4.2 и 4.4.
If your liver function is impaired(see sections 2"Do not take Losartan"
Ако Вашата чернодробна функция е нарушена(вижте точка 2„Не приемайте лосартан”
treatment discontinued(see sections 4.2 and 4.8).
лечението да се преустанови(виж точки 4.2 и 4.8).
Hepatic impairment DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM should not be used in patients with liver disease resulting in hepatic impairment(see sections 4.3 and 5.2).
DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIMне трябва да се прилага при пациенти с чернодробно заболяване, водещо до чернодробно увреждане(вж точка 4. 3 и точка 5. 2).
For additional instructions on the use of the medicinal product, see sections 6.6 and 12.
За допълнителни указания относно употребата на лекарствения продукт вижте точки 6.6 и 12.
YENTREVE must not be used in women with liver disease resulting in hepatic impairment(see sections 4.3 and 5.2).
YENTREVE не трябва да се прилага при жени с чернодробно заболяване, водещо до чернодробно увреждане(вижте точка 4.3 и точка 5.2).
institution of maximum supportive measures(see sections 4.2 and 4.8).
прилагането на максимални поддържащи мерки(виж точки 4.2 и 4.8).
DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM should not be used in patients with liver disease resulting in hepatic impairment(see sections 4.3 and 5.2).
DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM не трябва да се прилага при пациенти с чернодробно заболяване, водещо до чернодробно увреждане(вж точка 4.3 и точка 5.2).
For co-administration of sildenafil for the treatment of erectile dysfunction see sections 4.4 and 4.5.
За едновременно приложение на силденафил, използван за лечение на еректилна дисфункция, вижте точка 4.4 и точка 4.5.
Pandemic influenza vaccine should be used in accordance with official guidance.(see sections 4.2 and 5.1).
Ваксината срещу пандемичен грип трябва да бъде използвана съгласно официалните указания(виж точки 4.2 и 5.1).
effective contraception must be used for 3 months following vaccination(see sections 4.3 and 4.6).
жени с детероден потенциал, трябва да се изключи бременност и да се прилага ефективна контрацепция до 3 месеца след ваксинирането(виж точки 4. 3 и 4. 6).
In any case, pregnancy should be avoided for three months following vaccination(see sections 4.3 and 4.4).
Във всеки случай, до три месеца след ваксинирането следва да се избягва забременяване(виж точки 4. 3 и 4. 4).
with severe hepatic impairment(Child Pugh, 10 to 15 points)(see sections 4.3 and 4.4).
тежко чернодробно увреждане(Child Pugh, от 10 до 15 точки)(вж. точки 4.3 и 4.4).
change in co-administration of CYP3A4 inducers(see sections 4.4 and 4.5)
промяна на едновременното приложение на CYP3A4 индуктори(вж точки 4.4 и 4.5),
a dose reduction of Pradaxa to 220 mg taken as one 110 mg capsule twice daily should be considered(see sections 4.4 and 5.2).
риск от кървене трябва да се обмисли намаляване на дозата Pradaxa до 220 mg, приемани като 110 mg капсула, два пъти дневно(вж точки 4.4 и 5.2).
contact our data protection officer(see sections I and II).
се свържете с нашето длъжностно лице по защита на данните(вижте раздели I и II).
Резултати: 134, Време: 0.0441

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български