SHALL DELIVER - превод на Български

[ʃæl di'livər]
[ʃæl di'livər]
доставя
delivers
supplies
provides
gives
shipped
brings
дава
gives
provides
offers
makes
grants
allows
yields
delivers
ще спасим
we will save
to save
we're gonna save
we're going to save
we will rescue
shall deliver
will deliver
we would be saving
ще избави
deliver
save
will deliver
will save
rescues
out
will redeem
will rid
се задължава да достави
undertakes to deliver
is obliged to deliver
undertakes to supply
shall deliver
ще предаде
will pass
will deliver
will hand
will transmit
will give
will forward
will transfer
will convey
will surrender
shall transmit
доставят
deliver
supply
shipped
provide
bring
give
procured
ще осигури
will secure
will give
gives
will deliver
will assure
to provide
will offer
will supply
will guarantee
will provide you
се произнася
is pronounced
to pronounce
decides
rules
shall rule
shall decide
shall act
said
adjudicates
shall be

Примери за използване на Shall deliver на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
(10) The Supplier shall deliver the goods/ services requested by the Users within the terms
(10) Доставчикът доставя заявените от Ползвателите стоки/услуги в сроковете
In particular, it shall deliver an integrated approach which analyses both benefits
По-специално, то ще осигури интегриран подход, който анализира както ползите,
Couriers shall deliver the items according to the rules specified by the Client- most usually as a standard postal item,
Куриерите доставят пратките според определените от Клиента правила- най-често като стандартна пощенска пратка,
The Committee shall deliver its opinion on the draft within a time limit which the Chairman may lay down according to the urgency of the matter.
Комитетът дава становището си по проекта в срок, определен от неговия председател в зависимост от неотложността на въпроса.
Notwithstanding the preceding sentence, the Seller shall deliver the goods to the consumer within 40 business days at the latest.
Независимо от предходното изречение Продавачът доставя стоките на потребителите най-късно в рамките на 40 работни дни.
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята?(Села.).
The Committee shall deliver its opinion on the draft within a time limit which the Chairman may lay down according to the urgency of the matter.
Комитетът дава становище относно проекта в рамките на срока, който председателят трябва да определи съобразно спешността на въпроса и, ако е необходимо.
but justice shall deliver from death.
а правдата ще избави от смърт.
The Committee shall deliver its opinion on the draft within a time limit which the Chairman may lay down according to the urgency of the matter.
Комитетът дава становището си по разглеждания вариант в рамките на срок, определен от председателя в зависимост от спешността на въпроса.
all nations shall serve Him; for He shall deliver the miserable, who hath no helper.
ще Му служат всички народи, защото Той ще избави бедния, стенещия и угнетения, който няма помощник.
the appeal committee shall deliver its opinion within two months from the date of referral.
апелативният комитет дава становище в рамките на два месеца от датата на сезиране.
I believe that this offer shall deliver its.
че това предложение дава си.
And Allah shall deliver those who guard( against evil) with their achievement; evil shall not touch them,
И ще спаси Аллах богобоязливите с тяхното избавление[ в Рая]. Не ще ги докосне злото
But God shall deliver those that were godfearing in their security; evil shall not visit them,
И ще спаси Аллах богобоязливите с тяхното избавление[ в Рая]. Не ще ги докосне злото
(1) The SUPPLIER shall deliver the goods to the consumer after certifying the fulfillment of the requirements for providing information of the consumer in accordance with the Consumer Protection Act.
(1) Доставчикът предава стоките на потребителя след удостоверяване на изпълнението на изискванията за предоставяне на информация на потребителя съгласно Закона за защита на потребителите.
The Court shall deliver its advisory opinion in open court,
Съдът произнася своите съвещателни мнения в открито заседание,
The Agency shall deliver this recommendation after consultation with the Commission
Агенцията предоставя такава препоръка след консултация с Комисията
The Commission shall deliver such an opinion if the State,
Комисията представя такова мнение ако държавата
The former entity in charge of maintenance shall deliver the maintenance documentation to either the registration holder
Предишната структура, която отговаря за поддръжката, предава документацията за поддръжката или на притежателя на регистрацията,
(1) The supplier shall deliver the goods to the consumer after certifying the fulfillment of the requirements
(1) Доставчикът предава стоките на потребителя след удостоверяване на изпълнението на изискванията
Резултати: 89, Време: 0.0626

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български