SIGNED BY THE PARTIES - превод на Български

[saind bai ðə 'pɑːtiz]
[saind bai ðə 'pɑːtiz]
подписано от страните
signed by the parties
подписва от страните
signed by the parties
подписан от страните
signed by the parties
подписани от страните
signed by the parties

Примери за използване на Signed by the parties на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The agreement must be put in writing, signed by the parties and accepted by the court.
Споразумението е писмено и следва да бъде подписано от страните и представено пред съда.
must be completed and signed by the parties.
трябва да бъде попълнено и подписано от страните.
(4) The written form shall be considered observed also where the contract has been signed through sending of a signed by the parties copy on the e-mail in an appropriate form,
(4) Писмената форма се смята за спазена и когато договорът е бил сключен чрез изпращане на подписан от страните екземпляр по електронна поща в подходящ формат, установяващ надлежното му подписване,
Para 1 could be concluded impersonal by the means of exchanging the necessary documents, signed by the parties, under the following condition that the Client holds a bank account,
Може за бъде сключен неприсъствено чрез размяна на необходимите документи, подписани от страните, при условие че клиентът е титуляр на банкова сметка, открита в кредитната институция,
Full name of parties entering into the contract(if the contract will be signed by the parties, that indicate their details
Пълното име на партии, които влизат в договора(ако договорът ще бъде подписан от страните, които показват техните данни
May be concluded in absentia by exchange of the necessary documents signed by the parties provided that the client is the holder of a bank account opened at a credit institution meeting the requirements of para.
Договорът по ал. 1 може за бъде сключен неприсъствено чрез размяна на необходимите документи, подписани от страните, при условие че клиентът е титуляр на банкова сметка, открита в кредитната институция, отговаряща на изискванията на ал.
It is believed that the agreement is in writing if it is contained in a document signed by the parties, and is implemented in an exchange of letters,
Смята се, че споразумението е писмено, ако се съдържа в документ, подписан от страните, или е имплементиран в размяна на писма, телекси, телеграми
An agreement is considered to be in written form if it is reflected in a document signed by the parties or in an exchange of letters,
Приема се, че писмената форма е спазена, ако волеизявлението е направено в документ, подписан от страните, или в размяна на писма,
of the ICC Arbitration Rules provides that they shall be signed by the parties and the arbitral tribunal.
на арбитражните правила на ICC предвижда, че те трябва да бъдат подписани от страните и на арбитражния съд.
An agreement is considered to be in written form if it is reflected in a document signed by the parties or in an exchange of letters,
Смята се, че споразумението е писмено, ако се съдържа в документ, подписан от страните, или е имплементиран в размяна на писма,
Para 1 could be concluded impersonal through an exchange of the necessary documents, on paper, signed by the parties, where the client puts his signature in the presence of a notary who verifies this condition.
Може да бъде сключен неприсъствено чрез размяна на необходимите документи на хартиен носител, подписани от страните, като клиентът полага подписа си в присъствието на нотариус, който удостоверява това обстоятелство.
May be concluded from a distance by exchanging the necessary paper documents signed by the parties, with the client signing the document in the presence of a notary who certifies this circumstance.
Може да бъде сключен неприсъствено чрез размяна на необходимите документи на хартиен носител, подписани от страните, като клиентът полага подписа си в присъствието на нотариус, който удостоверява това обстоятелство.
A contract in writing may be concluded by means of drawing up one document signed by the parties, as well as by means of the exchange of documents via mail,
В рамките на писмената форма на договора се отнася до изготвянето на един документ, подписан от страните, обмен на документи по пощата, телеграф, телекс, телефон,
Instruments of commercial agreements signed by the parties and by a commercial broker who is a member of a professional association
Екземпляри на търговски споразумения, подписани от страните и от търговски посредник, който ги е проверил в качеството
A contract in written form may be concluded by means of drawing up one document signed by the parties, and also by means of the exchange of documents by means of postal,
В рамките на писмената форма на договора се отнася до изготвянето на един документ, подписан от страните, обмен на документи по пощата, телеграф, телекс, телефон, електронен
Instruments of commercial agreements signed by the parties and by a commercial broker who is a member of a professional association,
Екземпляри на търговски споразумения, подписани от страните и от търговски посредник, който ги е проверил в качеството
The agreement is considered to be written when it is set out in a document signed by the parties or it is the result of an exchange of letters,
Споразумението се счита за изготвено в писмена форма, когато то е изложено в документ, подписан от страните, или когато е резултат от обмен на писма,
Commercial contracts signed by the parties and by a broker who is a member of a professional association,
Екземпляри на търговски споразумения, подписани от страните и от търговски посредник, който ги е проверил в
the contract or">arbitration agreement being signed by the parties, or contained in an exchange of letters,
отделно арбитражно споразумение, подписано от страните или съдържащо се в разменените писма,
of that article is satisfied only where the contract signed by the parties refers to the acceptance of that clause
разглежданите в главното производство„credit linked notes“, само когато в подписания от страните договор се посочва приемането на клаузата
Резултати: 51, Време: 0.0484

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български