Примери за използване на
So i sent
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
I want you to get the best opinion, so I sent your case over to a buddy of mine who specializes in this stuff.
Искам да получиш най-доброто мнение, затова изпратих случая ти на мой приятел, който се занимава с такива неща.
I thought about youworrying about things, so I sent my housekeeper overto tidy things up.
ПОмислих си за теб, че се тревожиш, така че изпратих моята чистачка да оправи.
I was afraid I wouldn't make it… so I sent David to pick up my boarding pass.
Страхувах се, че ще закъснея… затова изпратих Дейвид да вземе бордния ми пропуск.
you got to have a good vacuum, so I sent Mike to the place with the biggest inventory at the best prices.
ще имаме чистачка, значи ни трябва работеща прахосмукачка. Затова изпратих Майк в склада с най-ниски цени.
So I sent this company an email saying,"Hello.
Така че, изпратих на тази компания имейл,
I heard about you after your incident at the gate so I sent decoy out to do the show, just in case.
Чух за вас след инцидента на портала и пратих него в шоуто, за всеки случай.
So I sent emails to all the section managers,
Така изпратих имейли до всички началници на участъци,
So I sent messengers from the wilderness of Cademoth to Sehon the king of Hesebon with peaceable words, saying.
И пратих пратеници от пустиня Кедемот при есевонския цар Сихона, с мирни думи, за да кажат.
And he said he was at the DMV all day, so I sent homicide over there to check it out.
И той каза, че е най- на КАТ цял ден, така изпратих убийство там да я контролира.
Derek wouldn't stop staring at me, so I sent Sofia into the laundry room with him.
Дерек непрестанно ме зяпаше, тъй че изпратих София с него в пералнята.
Yep, if we had any chance of impressing this recruiter, we were gonna have to put on a big show, so I sent the kids to borrow a fancy chip platter.
Да, ако имахме възможност да впечатлим този работодател, ние щяхме да направим голямо шоу, така че аз пратих тези деца за да вземат подноса за чипс.
So i sent a pound of sumatra dark
Така че изпратих килограм"суматра дарк"
When I first signed I went away with the national team so I sent my mum and my girlfriend to look at some houses
Когато подписах заминах с националния отбор, така че изпратих майка ми и приятелката ми да огледат няколко къщи и им казах да ми изпратят няколко снимки,
I got tired of waiting for a warrant to open up Bob Butler's safe-deposit box, so I sent Daniel over to Bob Butler's address, where he met the owners of the house… Mr. and Mrs. Lopez.
Писна ми да чакам за заповед да отворя депозитната кутия на Боб, затова изпратих Даниел да отиде у тях, където срещна собствениците на къщата.
Bob Burke wouldn't allow the hospital to run any blood tests, so I sent Susie over to his apartment,
Боб Бърк няма да разреши на болницата никакви кръвни тестове, тъй че изпратих Сузи в апартамента му
As the Father sent me, so I send you.
Както Небесният Ми Баща изпрати Мен, така и Аз изпращам вас.
He also says,“As the father has sent me, so I send you.”.
Той каза:„Както Татко изпрати Мен, така и Аз изпращам вас“.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文