the government shouldmanagers needthe authorities must
Примери за използване на
The authorities must
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The authorities must have the data available internally for the purposes of monitoring compliance with requirements and regulations.
Органите трябва да разполагат с данните за вътрешни цели- за наблюдение на спазването на задълженията и разпоредбите.
The authorities must inspect every play being made by the black market as well as react appropriately.
Властите трябва да упражняват контрол върху всяка игра се правят от черния пазар, а също и да реагират по съответния начин.
the authorities have reasonable grounds to suspect that a serious human rights violation has occurred, the authorities must commence an investigation on their own initiative.
органите имат основателни причини да подозират, че сериозно са нарушени човешките права, органите трябва да започнат разследване по собствена инициатива.
The authorities must take every reasonable step to collect all the evidence concerning the incident.
Властите трябва да предприемат всички разумни стъпки, за да съберат всички доказателства, касаещи инцидента.
Right to support- Member States must guarantee that victims have access to support services and the authorities must facilitate the referral to such services.
Държавите членки трябва да гарантират, че жертвите имат достъп до услуги за подкрепа, а органите трябва да улеснят препращането към такива услуги.
The authorities must also demonstrate that they took into consideration alternative methods of recovering the evidence.
Властите трябва също да демонстрират, че вземат под внимание алтернативни методи за получаване на доказателствата.
then political debate is pointless and the authorities must take action against the potential polluter.
политическият дебат е безсмислен и органите трябва да предприемат действия срещу евентуалния замърсител.
If they are notified of the situation, the authorities must either replace him or cause him to fulfil his obligations.
Ако бъдат уведомени за ситуацията, властите трябва или да го заместят, или да го накарат да изпълни задълженията си.
This does not create an obligation on states to ensure that the investigation leads to a particular result, but the authorities must have taken the reasonable steps available to them to secure the evidence concerning the incident.
Това не поражда задължение за държавите да гарантират, че разследването води до резултат, но органите трябва да предприемат разумни стъпки за осигуряване на доказателства относно инцидента.
The composition of the boards of the authorities must fully respect your wishes
Съставът на съветите на органите трябва да отговаря напълно на вашите искания
Maintains that the authorities must undertake to pursue education campaigns aimed at men
Поддържа становището, че органите на властта трябва да поемат ангажимент да провеждат образователни кампании,
In assessing the need to reduce this time in cases of urgency, the authorities must take into account the impact of an immediate
При оценка на необходимостта за съкращаване на този срок в спешни случаи, органите следва да отчитат въздействието от незабавно
Once it has concluded its investigation, the authority must"decide whether….
След разследването властите трябва да"решат дали….
The composition, powers and functions of the authority must be flexible;
Устройството, правата и функциите на такъв орган трябва да бъдат гъвкави;
The authority must be competent to reject the executive's assertion that there is a threat to national security where it finds it arbitrary or unreasonable.
Органът трябва да може да отхвърли твърдението на органа на изпълнителната власт за наличието на заплаха за националната сигурност, ако намери, че то е произволно или немотивирано.
Stresses that, given its limited resources, the Authority must stick to the tasks assigned to it by Parliament and the Council;
Подчертава, че предвид ограничените ресурси, с които разполага, Органът трябва да се придържа към задачите, възложени му от Парламента и съвета;
If irregularities are noted, the authority must ensure that the labelling of the products at issue do not contain any reference to organic production.
Ако бъдат установени нередности, органът трябва да гарантира, че в етикетите на въпросните продукти не се прави позоваване на биологично производство. Търговия с държави извън ЕС.
The Authority must take into account all the legal
Органът трябва да вземе предвид законовите
First, the authority must find a real risk of inhuman or degrading treatment in
Като начало изпълняващият съдебен орган трябва да установи съществуването на реален риск от нечовешко
a disabled person, the authority must take special care when communicating with you.
лице с увреждания, органът трябва да положи специална грижа при общуването си с Вас.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文