THE AUTHORITIES SHOULD - превод на Български

[ðə ɔː'θɒritiz ʃʊd]
[ðə ɔː'θɒritiz ʃʊd]
властите трябва
authorities should
authorities must
authorities need
authorities have to
authorities ought to
government should
police need
органите следва
authorities should
authorities must
органите трябва
authorities must
authorities should
authorities need
authorities have to
organs must
властите следва
authorities should
органи трябва
authorities must
authorities should
bodies must
authorities need
authorities have to
bodies should
bodies need
organs must
bodies have to
organs should

Примери за използване на The authorities should на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And if in Kiev they so vehemently refuse to surrender the peninsula, then the authorities should also protect the rest of the territory.
И ако в Киев толкова бурно отказват да предадат полуострова, тогава властите трябва да защитават и останалата част от територията.
The authorities should recognize that the right of press freedom applies to all journalists,
Властите трябва да признаят, че правото на свобода на печата се прилага към всички журналисти,
Whereas the authorities should not limit or reduce the ability of whistle- blowers
Като има предвид, че органите следва да не ограничават или намаляват способността на лицата,
Later, the Center Party leader Annie Lööf told Swedish Radio that the authorities should work on preventing such events with the added awareness that this is not always possible.
По-късно, лидерът на Партия Център Ани Льоф заяви пред шведското радио, че властите трябва да работят за предотвратяването на такива събития с допълнителната информираност, че това не винаги е възможно.
must be stopped, and that the authorities should ensure their protection
трябва да спрат и че органите следва да гарантират тяхната защита
the politicians and experts of the authorities should continue to work intensively on the issue
експертите от надзорните органи трябва да продължат да работят усилено по въпроса
Insists that the authorities should urgently ensure free
Настоява, че органите следва спешно да гарантират свободен
the politicians and experts of the authorities should continue to work intensively on the issue
експертите от надзорните органи трябва да продължат да работят усилено по въпроса
When doing so, the authorities should cooperate and coordinate their activities with authorities responsible for periodic technical inspections pursuant to Directive 2014/45/EU on periodic roadworthiness tests for motor vehicles.
При тази своя дейност органите следва да си сътрудничат и координират своите действия с органите, отговорни за периодичните технически прегледи, в съответствие с Директива 2014/45/ЕС относно периодичните прегледи за проверка на техническата изправност на моторните превозни средства.
Solvit stepped in to make it clear that this condition was not in line with EU law and that the authorities should accept the registration in the German Chamber of Commerce.
SOLVIT се намесва за да поясни, че това условие не е съгласувано със законодателството на ЕС и че отговорните органи трябва да приемат регистрацията в германската търговска камара.
Whereas the authorities should not limit or reduce the ability of whistleblowers
Като има предвид, че органите следва да не ограничават или намаляват способността на лицата,
Urges the Government of Myanmar to guarantee humanitarian access to northern Rakhine State and insists that the authorities should, as a matter of urgency,
Настоява, че органите следва спешно да гарантират свободен и безпрепятствен достъп до щата Рахин за хуманитарните организации, ООН,
One reason for the lack of enforcement is that there are no clear criteria as to how users should apply the general principles of IPM or how the authorities should assess compliance(see paragraphs 21 to 27).
Една от причините за липсата на задължително изпълнение е, че няма ясни критерии как потребителите следва да прилагат общите принципи на ИУВ или как органите следва да оценяват съответствието(вж. точки 21 до 27).
Whereas the authorities should commit to the development of education and awareness campaigns directed at men
Като има предвид, че органите следва да се ангажират с разработването на насочени към мъжете
Whereas the authorities should commit to the development of education campaigns directed at men
Като има предвид, че органите следва да се ангажират с разработването на насочени към мъжете
(39) The European Court of Human Rights has recently reiterated that‘the authorities should respect and apply domestic legislation in a foreseeable
Европейският съд по правата на човека наскоро препотвърди, че„органите трябва да спазват и прилагат националното законодателство по предвидим и последователен начин“ и„предписаните
The Authority should be financed by the general budget of the European Union.
Органът следва да се финансира от общия бюджет на Европейския съюз.
The Authority should ensure that its Financial Regulation is fully implemented in this respect.
Органът трябва да следи за пълното прилагане на своя финансов регламент в това отношение.
The Chairperson shall assess whether the Authority should act in accordance with paragraph 1.
Председателят преценява дали Органът следва да действа в съответствие с параграф 1.
The Authority should promote the exchange,
Органът следва да насърчава обмена,
Резултати: 62, Време: 0.0503

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български