THE CONTRACTING PARTIES MAY - превод на Български

[ðə kən'træktiŋ 'pɑːtiz mei]
[ðə kən'træktiŋ 'pɑːtiz mei]

Примери за използване на The contracting parties may на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The citizens of the contracting parties may stay in each other's territory for a maximum period of three months during a six-month period following the date of first entry.
Гражданите на всяка от договарящите се страни могат да пребивават на територията на другата за максимален период от три месеца в рамките на шестмесечен период след датата на първото влизане.
The Contracting Parties may by mutual consent expand this Agreement with a view to increasing
Договарящите се страни могат по взаимно съгласие да разширят настоящото споразумение,
The Contracting Parties may invite, by consensus, any intergovernmental organisation
Договарящите се страни могат да поканят с консенсус всяка междуправителствена организация,
On the basis of such an assessment, the Contracting Parties may consult each other in order to examine whether changes to this Agreement are necessary taking into account international developments.
Въз основата на тази оценка договарящите се страни могат взаимно да се консултират с цел да преценят дали са необходими промени в настоящото споразумение, като вземат предвид развитието в международен мащаб.
The Contracting Parties may agree within a bilateral or multilateral framework that
Договарящите страни могат да постигнат съгласие в рамките на двустранни
The contracting parties may conclude bilateral agreements providing for the secondment,
Договарящите страни могат да сключват двустранни споразумения, които да дават
the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5,
компетентните органи на договарящите страни могат взаимно да се споразумеят за процедурите, които да бъдат използвани по членове 5,
the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5,
компетентните органи на договарящите страни могат взаимно да се споразумеят за процедурите, които да бъдат използвани по членове 5,
the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree on the procedures to be used under Articles 5 and 6.
компетентните органи на договарящите страни могат взаимно да се споразумеят за процедурите, които да бъдат използвани по членове 5, 6 и 9.
The contracting parties may use the data provided for in Articles 95 to 100 only for the purposes laid down for each category of alert referred to in those articles.
Договарящите страни могат да използват данните, които са посочени в членове от 95 до 110, единствено за целите, които са определени за всеки вид сигнал в съответствие с тези членове.
Therefore, the Contracting Parties may, in their records of evidence,
Поради това, договарящите страни могат да използват получената информация
On the basis of such an assessment, the Contracting Parties may consult each other in order to examine whether changes to this Agreement are necessary taking into account international developments.
На базата на тази преценка договарящите страни могат да се консултират помежду си, за да проучат дали се налагат промени в настоящото споразумение, като се имат предвид международните развития.
THE CONTRACTING PARTIES MAY REPLACE A CUSTOMS DUTY OF A FISCAL NATURE
Договарящите се страни могат да заменят определено мито от фискално естество
THE CONTRACTING PARTIES MAY REPLACE A CUSTOMS DUTY OF A FISCAL NATURE
Договарящите се страни могат да заменят определено мито с фискален характер
TO THIS END THE CONTRACTING PARTIES MAY CONSULT EACH OTHER WITHIN THE JOINT COMMITTEE.
За тази цел договарящите се страни могат да проведат консултации в рамките на съвместния комитет.
IN THE CASE OF PRODUCTS LISTED IN ANNEX III, THE CONTRACTING PARTIES MAY TAKE, IN SUCH MANNER AS THEY SHALL DETERMINE,
По отношение на продуктите, посочени в приложение ІІІ, договарящите се страни могат, според определените от тях правила, да вземат мерките,
to which an invitation to that effect has been addressed by the Secretary General of the Council at the request of the Contracting Parties, may become a Contracting Party to the present Convention by acceding thereto after its entry into force.
посочени в точка 1 на този член, на която е изпратена покана от генералния секретар на Съвета, по искане на Договарящите страни може да стане Договаряща страна на тази Конвенция, като се присъедини към нея след влизането й в сила.
to which an invitation to that effect has been addressed by the Secretary General of the Council at the request of the Contracting Parties, may become a Contracting Party to this Convention by acceding thereto after its entry into force.
посочени в точка 1 на този член, на която е изпратена покана от генералния секретар на Съвета, по искане на Договарящите страни може да стане Договаряща страна на тази Конвенция, като се присъедини към нея след влизането й в сила.
Either of the Contracting Parties may denounce this Treaty at any time.
Всяка договаряща страна може по всяко време да денонсира тази конвенция.
When issuing residence permits, the Contracting Parties may not require self-employed persons to produce more than the following.
Когато се издават разрешения за пребиваване, договарящите се страни не могат да изискват от самостоятелно заетото лице да представя нещо повече от следното.
Резултати: 1852, Време: 0.0487

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български