THE CONTRACTING PARTY CONCERNED - превод на Български

[ðə kən'træktiŋ 'pɑːti kən's3ːnd]
[ðə kən'træktiŋ 'pɑːti kən's3ːnd]
съответната договаряща се страна
the contracting party concerned
the relevant contracting party
заинтересованата договаряща се страна
the contracting party concerned
въпросната договаряща страна
the contracting party concerned
the contracting party in question
засегнатата договаряща се страна
the contracting party concerned
заинтересуваната договаряща се страна
the contracting party concerned

Примери за използване на The contracting party concerned на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
its staff in the territory of a Contracting Party shall be determined by agreement between the Organisation and the Contracting Party concerned.
нейните представители ползват на територията на една договаряща се страна, се определят чрез споразумение между организацията и съответната договаряща се страна.
relate to a provision of the Charter accepted by the Contracting Party concerned and indicate in what respect the latter has not ensured the satisfactory application of this provision.
да се основава на постановка от хартата, приета от съответната договаряща страна, и да показва в какво отношение последната не е осигурила задоволително прилагане на тази постановка.
The exceptions which were the subject of a declaration under paragraph 1 shall not apply where the Contracting Party concerned has, in connection with the same acts, requested the other
Изключенията, които са били предмет на декларацията по силата на параграф 1, не се прилагат, когато съответната договаряща страна е поискала за същите деяния съдебно преследване в друга договаряща страна
The Committee of Independent Experts may request the Contracting Party concerned and the organisation which lodged the complaint to submit written information
Комитетът на независимите експерти може да изиска от съответната договаряща страна и организацията, внесла иска, да представят писмена информация
It shall request the Contracting Party concerned and the organisation which lodged the complaint to submit,
Той изисква от съответната договаряща страна и организацията, внесла иска,
(b) where exceptional circumstances requiring immediate action make prior examination impossible, the Contracting Party concerned may, in the situations specified in Articles 33 and 34,
Ако извънредни обстоятелства, които изискват незабавно действие, правят невъзможно предварителното проучване, съответната договаряща страна има право, в случаите, определени в членове 33 и 34, да вземе незабавно такива предпазни мерки,
services contained in the International Trademark Registration in respect of the Contracting Party concerned, and.
съдържащ се в международната регистрация по отношение на въпросната договаряща се страна и.
Contracting Party and">applicable throughout the territory of the Contracting Party concerned, or treaties in force by which that Party is bound;
договаряща страна и">приложими на територията на съответната договаряща страна, или договори в сила, с които тази страна е обвързана;
without taking into account the position of the Contracting Party concerned, is opposed to the decision proposed or recommended.”.
не е съгласно с предложеното или препоръчано решение, като не се взема предвид позицията на съответната договаряща се страна.
Without prejudice to Article 11(3), the Contracting Party concerned may not take safeguard measures until one month has elapsed after the date of notification under paragraph 1,
Заинтересованата договаряща се страна не може да вземе защитни мерки преди изтичането на едномесечен срок, считано от датата на нотифицирането, предвидено в параграф 1, освен ако процедурата по провеждане на консултации,
if difficulties arise which could bring about serious deterioration in the economic situation of a region, the Contracting Party concerned may take appropriate measures under the conditions
които биха могли да доведат до сериозно влошаване на икономическото положение в даден регион, съответната договаряща се страна може да предприеме необходимите мерки,
(d) Where exceptional circumstances requiring immediate action make prior examination impossible, the Contracting Party concerned may, in the situations specified in Articles 25,
При изключителни обстоятелства, които изискват незабавно действие и е невъзможно предварително обсъждане, засегнатата договаряща се страна може, в ситуацията, описана в членове 25, 26 и 27, а също така при субсидиране на експорта,
if a date is contained therein, enter into force on that date, provided that the Contracting Party concerned has notified the other Contracting Parties by that date that the constitutional requirements have been fulfilled.
страни само след изпълнението на някои предвидени от нейната конституция процедури, решението влиза в сила на евентуално определената от нея дата, когато заинтересованата договаряща се страна е нотифицирала другите договарящи се страни за изпълнението на горепосочените процедури на тази дата.
calculated by analogy with the relevant provisions of the European Union Treaties without taking into account the position of the Contracting Party concerned, is opposed to the decision proposed or recommended.
съответните разпоредби на Договорите, на които се основава Европейският съюз, не е съгласно с предложеното или препоръчано решение, като не се взема предвид позицията на съответната договаряща се страна.
Without prejudice to Article 11(3), the Contracting Party concerned may not take safeguard measures until one month has elapsed after the date of notification under paragraph 1,
Без да се накърнява член 11, параграф 3, заинтересуваната договаряща се страна може да не предприема предпазни мерки в срок до един месец след датата на нотификация по реда на параграф 1, освен ако редът на консултациите
(d) where exceptional circumstances requiring immediate action make prior examination impossible, the Contracting Party concerned may, in the situations specified in Articles 26,
Когато изключителни обстоятелства, изискващи непосредствено действие, правят предварителното проучване невъзможно, засегнатата договаряща се страна може, в ситуациите определени в членове 26, 27 и 28, а също и в случай на експортни помощи,
on the first day of the third month following the date on which the Contracting Party concerned has deposited its instrument of approval or ratification.
на първия ден от третия месец след датата, на която съответната договаряща се страна депозира документа за одобрение или за ратификация.
If the European Commission, after having given the Contracting Party concerned the opportunity to submit its observations,
Ако Европейската комисия, след като е предоставила на съответната договаряща се страна възможност да представи своите коментари,
communicate to the Contracting Party concerned information that can be important for it for the purposes of assistance for the prevention
да предоставя на съответната договаряща страна всяка информация, която може да се окаже важна за нея, с цел оказване
If the European Commission, after having given the Contracting Party concerned the opportunity to submit its observations,
Ако Европейската комисия, след като е предоставила на съответната договаряща се страна възможност да представи своите коментари,
Резултати: 67, Време: 0.0565

The contracting party concerned на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български