THE ORDINARY COURTS - превод на Български

[ðə 'ɔːdinri kɔːts]
[ðə 'ɔːdinri kɔːts]
обикновените съдилища
ordinary courts
general courts
regular courts
общите съдилища
general courts
common courts
ordinary courts
обикновената съдебна

Примери за използване на The ordinary courts на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
though there are specialised chambers in the ordinary courts(for employment cases).
съществуват специализирани отделения в системата на обикновените съдилища(за трудовоправни въпроси).
resulting in the existence of a single judiciary making up the ordinary courts.
на единна съдебна система, съставена от обикновените съдилища.
At the top of the hierarchy of the ordinary courts stands the Supreme Court of Justice(Cour Supérieure de Justice),
Най-високо в йерархията на общите съдилища е Върховният съд(Cour Supérieure de Justice),
are separate from the ordinary courts, and are administered by their own self‑government body,
са отделени от обикновената съдебна система и се администрират от свой автономен орган,
(2) the Ustawa o zmianie ustawy- Prawo o ustroju sądów powszechnych oraz niektórych innych ustaw(Law amending the Law on the system of the ordinary courts and certain other laws)
Ustawa o zmianie ustawy- Prawo o ustroju sądów powszechnych oraz niektórych innych ustaw(Закон за изменение на Закона за организацията на общите съдилища и някои други закони)
form a distinct order from the ordinary courts, administered by an independent governing body,
са отделени от обикновената съдебна система и се администрират от свой автономен орган,
Claims in respect of patents and trademarks(in this case the special business sections of the ordinary courts have jurisdiction pursuant to Article 1 et. seq. of Legislative Decree No 168 of 27 June 2003- most recent wording).
Вземания във връзка с патенти и марки(в този случай са компетентни специалните търговски отделения на обикновените съдилища съгласно член 1 и сл. от Законодателен указ № 168 от 27 юни 2003 г.- последна формулировка);
(a) for decisions by the justice of the peace- the ordinary court;
За решения, постановени от мирови съдии- обикновеният съд;
The ordinary court of the State is the court in whose district a fact giving rise to the claim occurred(Section 17 CCAP).
Общият съд на държавата е този, в чийто район е настъпило обстоятелството, представляващо основание на иска(раздел 17 от КСГП).
In the Grand Duchy of Luxembourg, the ordinary court for civil and commercial matters is the district court(tribunal d'arrondissement).
Във Великото херцогство Люксембург общият съд по граждански и търговски дела е окръжният съд(tribunal d'arrondissement).
The ordinary court of an individual is the court in whose district the individual has his permanent residence(Section 14 CCAP).
Общият съд на физическо лице е този, в чийто район се намира постоянното местожителство на това лице(раздел 14 от КСГП).
The ordinary court of a foreign legal entity is the court in whose district the foreign legal entity has its branch office in the Slovak Republic(Section 15(2) CCAP).
Общият съд на чуждестранно юридическо лице е този, в чийто район се намира представителството на това лице в Словашката република(раздел 15, параграф 2 от КСГП).
The ordinary court for the State is the court in whose district the circumstance giving rise to the right claimed occurred.
Общият съд по дела, страна по които е държавата, е съдът, в чийто район е настъпило обстоятелството, пораждащо претендираното право.
The ordinary court of a legal entity is the court in whose district the legal entity has its registered seat(Section 15(1) CCAP).
Общият съд на юридическо лице е този, в чийто район се намира седалището на това лице(раздел 15, параграф 1 от КСГП).
(2) claims relating to agricultural contracts(in this case jurisdiction lies with the specialised agricultural divisions of the ordinary court within the meaning of Act No 29 of 14 February 1990);
Вземания, свързани с договори за селскостопанска дейност(в този случай са компетентни специализираните отделения по селскостопански въпроси на обикновените съдилища съгласно член 9 от Закон № 29 от 14 февруари 1990 г.);
Claims relating to agricultural contracts(in this case, the specialised agricultural divisions of the ordinary court have jurisdiction pursuant to Article 9 of Law No 29 of 14 February 1990);
Вземания, свързани с договори за селскостопанска дейност(в този случай са компетентни специализираните отделения по селскостопански въпроси на обикновените съдилища съгласно член 9 от Закон № 29 от 14 февруари 1990 г.);
The ordinary court having jurisdiction over the defendant is the court in whose jurisdiction the citizen resides or, if anyone is not resident,
Обикновеният съд, който има компетентност по отношение на ответника, е съдът по местожителството на гражданина
The ordinary court of the third party's place of residence(Article 678 of the Code of Civil Procedure)
Обикновеният съд по местопребиваването на третата страна(член 678 от Гражданския процесуален кодекс), който действа в съответствие с
is the ordinary court responsible for the order, in accordance with the commonly applicable rules.
е обикновеният съд, който отговаря за заповедта, в съответствие с общоприложимите правила.
The Ordinary Courts Organisation.
Организацията на общите съдилища.
Резултати: 644, Време: 0.0572

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български