the value and number of the payment entitlements he owns shall be recalculated as follows.
на права на плащане, стойността и броят на притежаваните от него права на плащане се преизчисляват, както следва.
to qualify for a single payment, a farmer had to activate the payment entitlements that he or she held together 5 with the same number of eligible agricultural hectares.
даден земеделски стопанин трябва да активира притежаваните от него права на плащане заедно със същия брой хектари допустими земеделски площи.
or in which the value of the payment entitlements was fixed at an incorrect level,
или при които стойността направата на плащане е определена на неправилно ниво,
A clause in a lease contract providing for the transfer of a number of entitlements not higher than the number of hectares leased may be considered as a lease of the payment entitlements with land within the meaning of Article 43(2) of Regulation(EC) No 73/2009, in cases where.
Клауза в договор за отдаване под аренда, която предвижда прехвърлянето на определен брой права на плащане, не по-голям от броя на отдадените под аренда хектари, може да се счита за отдаване под аренда направа на плащане заедно със земята по смисъла на член 43, параграф 2 от Регламент(ЕО) № 73/2009, в случаите, когато.
the value of the payment entitlements was lower than the contributions that many farmers had actually received in coupled support in the reference period.
стойността направата за получаване на плащания е по-ниска от действително получените от много земеделски производители вноски за обвързано с производството подпомагане през референтния период.
the value and number of the payment entitlements he owns shall be recalculated as follows.
определена в съответствие с настоящия регламент, стойността и броят на притежаваните от него права на плащане се преизчисляват, както следва.
For the purpose of the identification of the payment entitlements referred to in paragraph 1(c), the pre-established forms provided to the beneficiary in accordance with Article 72(3) of Regulation(EU) No 1306/2013 shall mention the identification of the payment entitlements in accordance with the identification and registration system provided for in Article 7 of Delegated Regulation(EU) No 640/2014.
За целите на идентификацията направата на плащане, посочени в параграф 1, буква в, в предварително изготвените формуляри, предоставени на бенефициера в съответствие с член 72, параграф 3 от Регламент(ЕС) № 1306/2013, се посочва идентификацията направата на плащане в съответствие със системата за идентификация и регистрация, предвидена в член 7 от Делегиран регламент(ЕС) № 640/2014.
As a consequence of the amendment of Article 14 of Regulation(EU) No 1307/2013 in respect of the calendar year 2020, it is appropriate to adjust the references to that Article in the context of the obligation of the Member States to linearly reduce or increase the value of the payment entitlements due to fluctuations in the annual national ceiling resulting from their notifications of the application of flexibility between pillars.
(6) Като последица от изменението на член 14 от Регламент(ЕС) № 1307/2013 по отношение на календарната 2020 г., е целесъобразно да се коригират позоваванията на този член в контекста на задължението на държавите членки линейно да намалят или увеличат стойността на всички права на плащане поради колебания в годишния национален таван в резултат на уведомленията им във връзка с прилагането на гъвкавост между стълбовете.
Greece had defined a fixed unit value per hectare of the payment entitlements from the national reserve.
Гърция са определени фиксирани единични стойности на хектар на правата за получаване на плащания от националния резерв.
Introduction 13 Member States had significant discretion in establishing criteria for the distribution of available support in line with policy objectives 16 With the introduction of the SPS in 2005 Member States could choose to calculate the payment entitlements either on the basis of the coupled support which farmers had received in a specific reference period(known as the‘historical model') or on the basis
Въведение 13 Държавите членки разполагат със значителна свобода на преценка при определянето на критерии за разпределяне на наличните средства в съответствие с целите на политиката 16 С въвеждането на СЕП през 2005 г. държавите членки могат да избират как да изчисляват правата за получаване на плащания: или на базата на обвързаното с производството подпомагане, което земеделските производители са получавали през определен референтен период(така наречения„исторически модел“),
Such a provision is to be provided also for the payment entitlements system applying from 2015.
Такава разпоредба следва да се предвиди и за системата за правата за получаване на плащания, която ще се прилага от 2015 г.
(a) the area determined shall be taken into account starting with the payment entitlements having the highest value;
Определената площ се взема предвид, като се започне от правата за плащане с най-голяма стойност;
In 2007 and 2008 40% of the payment entitlements transferred without land had been activated on rough grazing land.
През 2007 и 2008 г. 40% от прехвърлените без земя права на получаване на плащания са били активирани по отношение на естествени пасища.
The payment entitlements allocated remain valid for the duration of the SPS
Отпуснатите права за получаване на плащания остават валидни за целия период на СЕП
The excess of the value of the payment entitlements over the amounts received in the reference period is illustrated in Table 1.
Завишената стойност на правата за получаване на плащания над размера на получените през референтния период суми е представена в таблица 1.
The unit value of these payment entitlements shall be equal to the regional average of the value of the payment entitlements of the corresponding region.
Единичната стойност на тези права на получаване на плащания се равнява на регионална средна стойност на правата на получаване на плащания за съответния район.
After modulation, the payment entitlements under current conditions would provide the beneficiary, until 2013, total income support of ca. 1 088 000 euro.
След модулация, при настоящите условия правата на получаване на плащания ще осигурят на бенефициента до 2013 г. общо подпомагане от приблизително 1 088 000 евро.
Member States had the option to generate the necessary funds by making a linear reduction in the value of the payment entitlements allocated to farmers.
Държавите членки са имали възможността да генерират необходимите суми като намалят линейно стойността на отпуснатите на земеделските производители права за получаване на плащания.
of the seller and with the explicit authorisation of the seller for the allocation of the payment entitlements.
с изричното разрешение на продавача за установяване на правата за плащане в съответствие с член 12.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文