THE WORST KIND OF - превод на Български

[ðə w3ːst kaind ɒv]
[ðə w3ːst kaind ɒv]
най-лошият вид
worst kind of
worst form of
worst type of
worst sort of
най-лошата форма на
the worst form of
the worst kind of
the best form of
най-лошия вид
worst kind of
worst sort
най-болезненият вид
лошата форма на
the bad form of
the worst kind of
от най-лошият вид

Примери за използване на The worst kind of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We have seen a man who perhaps is the worst kind of racist himself.
Виждали сме човек, който може би е най-лошият вид расист.
You are a traitor and the worst kind of fan.
Ти си крадец и подлец, най-лошият вид престъпник.
What you're photographing on the job is the worst kind of helplessness.
Това, което снимам, е най-лошият вид безпомощност.
A bully and a coward, the worst kind of man.
Ти си крадец и подлец, най-лошият вид престъпник.
You're the worst kind of subbie.
Ти си най-лошият вид subbie.
Oh, Madison, you are the worst kind of Hollywood cliché.
Ох, Мадисън ти си най-лошият вид… Холивудско клише.
You pulled your people out of the worst kind of trouble.
Нима не внушаваха на народа ни пацифизъм от най-лош вид в.
You are the worst kind of sexist.
Ти си най-лошият вид сексисти.
we would have the worst kind of dictatorship.
щяхме да имаме диктатура от най-лош вид.
But the worst kind of depression has not just economic effects,
Но най-лошият вид икономическа депресия има не само икономически последици,
The worst kind of diplomatists are missionaries,
Най-лошият вид дипломати са мисионерите,
In fact, ice chewing is the worst kind of punishment you can subject your teeth to.
В действителност, лед дъвченето е най-лошият вид наказание предмет можете да си зъби.
I am now wise enough to know that the worst kind of love is actually the love with the right person at the wrong time.
Сега съм достатъчно мъдър да знам, че най-болезненият вид любов е онази с правилния човек, но в неправилния момент.
God& ManI was once naïve enough to think that unrequited love is the worst kind of love.
Някога бях достатъчно наивен, за да си мисля, че най-болезненият вид любов е несподелената любов.
In Bible school, we were taught that Jehovah's Witnesses promoted the worst kind of false religion.
В библейското училище бяхме учени, че Свидетелите на Йехова пропагандират най- лошата форма на фалшива религия.
There's one where you call a donor"the worst kind of sexist pig… a pompous sexist pig.".
Има един където наричаш донор"най-лошия вид сексистко прасе… надуто сексистко прасе.".
And although that woman was the worst kind of evil, I also know that killing her was wrong.
И макар, че тази жена да бе най-лошия вид зло, знам, че да я убия беше грях.
He assumed the guise of the worst kind of politician- a sleazy fraudster he duly christened Ljubisa‘Beli' Preletacevic.
Той прие образа на най-лошия вид политик- долнопробен мошеник, когото кръсти Любиша“Бели” Прелетачевич.
Corruption and bureaucratic inefficiency act like the worst kind of tax- one that deters economy activity without raising any revenue.
Корупцията и бюрократичната неефективност действат като най-лошия вид данък, който понижава икономическата активност, без да води до приходи.
does nothing is the worst kind of man.
не прави нищо е най-лошия вид човек.
Резултати: 70, Време: 0.0535

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български