THERE IS NO ESCAPE - превод на Български

[ðeər iz 'nʌmbər i'skeip]
[ðeər iz 'nʌmbər i'skeip]
няма измъкване
there is no escape
there's no way out
not get out
not escape
there's no getting out
no way to get out
you will never get out
няма спасение
there is no salvation
there is no escape
there's no saving
there is no rescue
no redemption
no help
няма изход
there is no way out
there is no escape
no exit
no escape
there is no output
there is no solution
you have no way out
няма бягство
there is no escape
there is no refuge
излизане няма
няма да избяга
will not escape
's not going anywhere
won't run away
will not go away
doesn't get away
there is no escape
doesn't run away
няма отърваване
няма да има изход
няма да се измъкне
he won't get out
's not getting away
will not slip
are going to get out
he doesn't get away
doesn't come out
there is no escape

Примери за използване на There is no escape на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And from this chamber there is no escape.
От тази камера няма измъкване.
If this is the Wild Hunt, there is no escape.
Ако това е Дивият лов, няма бягство.
No, there is no escape!
Не, не съществува изход!"!
There is no escape for us.
No. There is no escape.
One feels as if caught in a maelstrom, from which there is no escape.
Мильо започва да се чувства като глиган в капан, от който няма измъкване.
Chorus What must happen will happen. There is no escape from Fate!
Това, което трябва да се случи, ще се случи, няма бягство от съдбата!
HTML: Death Theater There is no escape from this Death Theater!
HTML: смърт театър(Death Theater) Няма спасение от тази смърт театър!
They are staring into the abyss of oblivion and there is no escape for them.
Те се вторачват в бездната на забравата и за тях няма измъкване.
Once you start down this path, there is no escape.
Тръгнеш ли по този път, няма измъкване.
It is a fact from which there is no escape.
Това е факт, от който няма измъкване.
The mid-life crisis from which there is no escape.
И накрая стигам до кризата на средната възраст, от която няма измъкване.
A labyrinth from which there is no escape.
Лабиринт, от който измъкване няма.
I swear, there is no escape.
Аз вярвам, измъкване няма.
He has backed himself into a corner from which there is no escape.
Сами се нахендриха в дупка от която няма излизане.
Once it gets into your blood, there is no escape.
То хорото веднъж като влезе в кръвта, няма излизане.
There is no escape from physicality.
Няма измъкване от физиката.
There is no escape from this.”.
От това няма спасение.".
There is no escape from this.
Няма измъкване от това.
There is no escape from this process.
Няма изход от този процес.
Резултати: 104, Време: 0.0793

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български