НЯМА ИЗМЪКВАНЕ - превод на Английски

not get out
няма измъкване
да не излезете
не излизат
да не се измъкнем
няма излизане
да не ставаш
not escape
няма да избягаш
да не избяга
няма измъкване
не бягат
да не се измъкнат
няма да избягнат
няма да избегнат
няма да отърве
there's no getting out
there was no escape
there's no escape
there is no escaping
there is no way out
no way to get out

Примери за използване на Няма измъкване на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не знаеш в какво се забъркваш, нещо, от което няма измъкване.
You have gone and gotten yourself in a mess of something you will never get out of.
Този път няма измъкване!
There was no escape this time!
Ако си прав, то тогава няма измъкване от тук.
If you're right, There's no way out of here, then.
От тази камера няма измъкване.
And from this chamber there is no escape.
Хваната съм в капан, от който няма измъкване.
I'm in a trap. I can't get out of it.
Виждам, че няма измъкване, и трябва да кажа истината.
I can see there's no escape, and I must tell the truth.
Казах ти, че няма измъкване?
I told you there was no escape.
Толкова съм дълбока, че няма измъкване.
They are in so deep there's no way out.
Мильо започва да се чувства като глиган в капан, от който няма измъкване.
One feels as if caught in a maelstrom, from which there is no escape.
Тогава няма измъкване от тях.
Then there's no escape from them.
Май няма измъкване, а?
I guess there is no escaping, huh?
Това е една дилема, от която няма измъкване.
It was a dilemma from which there was no escape.
Казах ти, няма измъкване.
I told you. There's no way out.
Те се вторачват в бездната на забравата и за тях няма измъкване.
They are staring into the abyss of oblivion and there is no escape for them.
Може да изглежда, че няма измъкване от подигравка и унижение.
It can seem like there's no escape from the taunting and humiliation.
Иначе могат да попаднат в непроходима гора, от която няма измъкване.
This leads us into a tangled forest from which there is no way out.
знаех, че няма измъкване, Дийн.
I knew there was no escape, Dean.
Това е факт, от който няма измъкване.
That's a fact from which there is no escaping.
Тръгнеш ли по този път, няма измъкване.
Once you start down this path, there is no escape.
Толкова съм дълбока, че няма измъкване.
It is now so deep, there is no way out.
Резултати: 120, Време: 0.0502

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски