THINGS HAVE GONE - превод на Български

[θiŋz hæv gɒn]
[θiŋz hæv gɒn]
нещата вървят
things are going
things have gone
things are moving
do things go
things get
it works
нещата отидоха
things went
this has gone
it's gone
нещата тръгват
things go
things are moving
нещата тръгнаха
things went
things got
нещата отиват
things go
it's going
нещата стигнаха
things have come
things have gone
нещата стават
things get
things become
things happen
things are
things go
this is getting
things turn
shit's getting
things come
things work
нещата са
things are
things have
situation is
matter is
stuff is

Примери за използване на Things have gone на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His wife is of the opinion that some of his things have gone missing.
Жена му смята, че някои от нещата му липсват.
This is how far things have gone.
Ето колко далеч са отишли нещата.
Here's how far things have gone.
Ето колко далеч са отишли нещата.
This can be very useful for locking in profits when things have gone as expected and cutting your losses when they haven't.
Това може да бъде много полезно за гарантиране на печалба, когато нещата вървят по план, и намаляване на загубите, когато не са по план.
Things have gone this far and you told me to come back
Нещата отидоха толкова далеч и ти ми казваш да се върна
Things have gone very well so far and for the first time in ages I am looking forward to the future.".
Нещата вървят много добре и за пръв път от векове очаквам бъдещето с радост.".
Since the Persian War, things have gone down and since then the French
След Персийската война нещата тръгват надолу и оттогава френската,
Things have gone in a great direction and I'm hopeful about the future for the first time in years".
Нещата вървят много добре и за пръв път от векове очаквам бъдещето с радост.".
but now things have gone too far.
но… Нещата отидоха твърде далече.
If things have gone wrong, I'm talking to myself…
Ако нещата са се оплескали, значи говоря на себе си
Perhaps it is a wonder that things have gone as smoothly as they have..
Може би това е чудно, че нещата са отишли толкова гладко, тъй като те имат.
Have you ever started a diet and things have gone great for the first few days.
Били ли сте някога, преди да започна диета план и нещата са отишли страхотни за RST няколко дни.
In further evidence that things have gone a little'pear-shaped' for the Pentagon, Deputy Assistant Secretary of Defense for Russia,
В още едно доказателство, че нещата са отишли малко" крушовидна форма"за Пентагона, заместник помощник-секретар по отбраната на Русия,
see where things have gone and where we are headed as the stretch run approaches.
за да се види къде са отишли нещата и къде сме се запътили като отсечката подходи план.
The simple fact is that things have gone too far to be corrected in“normal” ways, and so a major“course
Простият факт е, че нещата са отишли твърде далеч, за да бъдат коригирани по“нормалните” начини
I didn't realize that things had gone so far.
Не осъзнах, че нещата са отишли толкова далече.
If things had gone differently you might be lighting one for me.
Ако нещата се бяха развили иначе… щеше да палиш една за мен.
If things had gone differently, you would be working with us right now.
Ако нещата се бяха развили различно, щяхте да работите с нас в момента.
For the past two years things had gone from bad to worse.
От две години нещата вървяха от зле по-зле.
If things had gone differently, you would have been a poet!
Ако нещата се бяха развили по-друг начин, да сте поет!
Резултати: 45, Време: 0.0645

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български