THINGS WE KNOW - превод на Български

[θiŋz wiː nəʊ]
[θiŋz wiː nəʊ]
неща които знаем

Примери за използване на Things we know на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But most things we know enough about to know what we don't know..
Но повечето неща знаем достатъчно за да знаем това, което не знаем.".
He is not like the things we know and we can think.
Той не е като нещата, които знаем или можем да си помислим.
Yes, but rape is one of the things we know.
Да, но изнасилването е от нещата, които ние знаем.
you know… the things we know.
нали знаеш… нещата, които знаем.
which are not the things we know.
които не са нещата, които ние знаем.
They're the mediators between the absolutely unknown and the things we know for sure.
Те са медиатори/ посредници между абсолютно непознатото и нещата, които знаем със сигурност.
In Google's case, they can be found in the form of“Ten things we know to be true”.
Философията на Google се състои от„десет неща, които знаем, че са верни“.
With all the things we know about condoms, there's still so much we don't know..
Редом с всички неща, които знаем за презервативите, има още толкова, които не знаем..
It is true that some things we know, but as I had to gather the necessary information!
Вярно е, че някои неща, които знаем, но тъй като аз трябваше да се събере необходимата информация!
All the things we know we should do to be productive members of society. All thanks to the neocortex.
Всички неща, които знаем, че трябва да правим, за да сме продуктивни членове на обществото.
out to other clades, to see if the result is consistent with some things we know about other groups.
за да видим дали резултатът е съвместим с някои неща, които знаем за другите групи.
caving in to cravings for things we know aren't good for us.
пропадайки в глад за неща, които знаем, не са добри за нас.
so we have found ways to fill in the gaps with things we know or assume we know..
затова сме намерили начини да попълваме липсващото с неща, които знаем или предполагаме.
You are talking about things we know, but there are very few journalists who dare to say them out loud on air.
Говорите за неща, които ние знаем, но са много малко журналистите, които се осмеляват да ги изрекат на глас в ефир.
The truth is that the majority of things we know about it are based on shared experiences
Истината е, че повечето от нещата, които знаем за нея са базирани на споделен опит
One of the things we know is that she is a callous
Едно от нещата, които знаем е че тя е коравосърдечна
Not doing the things we know we should leads to guilt and an erosion of self-confidence.
Да не правим нещата, които знаем, че би трябвало да правим ни кара да се чувстваме виновни, а вината води до ерозия на нашата самоувереност.
What's imperative is that we share with them the things we know about the risks that Huawei's presence in their networks presents.
За нас е наложително да споделим с Унгария нещата, които знаем за рисковете от присъствието на Huawei в техните мрежи.
Not doing the things we know we should do causes us to feel guilty
Да не правим нещата, които знаем, че би трябвало да правим, ни кара да се чувстваме виновни,
But actually, the warping of space-time does affect things we know and use, the authors point out.
Но всъщност изкривяването на пространството и времето се отразява на неща, които знаем и използваме, подчертават авторите.
Резултати: 59, Време: 0.0724

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български