THIS IS THE FIRST TIME IN - превод на Български

[ðis iz ðə f3ːst taim in]
[ðis iz ðə f3ːst taim in]
това е първият път в
this is the first time in
за пръв път в
for the first time in
това е първият случай в
this is the first case in
this is the first time in
това е за първи път в
this is the first time in

Примери за използване на This is the first time in на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This is the first time in history when an act of secession is being considered from the aspect of international law.
За пръв път в историята акт на отделяне се разглежда от гледна точка на международното право.
This is the first time in history that Cuba is importing significant amounts of sugar from France," FranceAgriMer said.
Това е първият път в историята, в който Куба внася значителни количества захар от Франция", посочват от агенцията.
This is the first time in my life, and probably my past lives,
За пръв път в живота ми, може би
First up, this is the first time in history that a women's team has won this award.
Оказа се, че това е първият път в историята, когато цветнокожа жена получава наградата.
This is the first time in their lives they have ever had to deal with a problem themselves.
За пръв път в живота им се налага сами да се справят с проблем.
I--God, this is the first time in my life I don't have anything to say.
Аз, Боже това е първият път в живота ми когато нямам какво да кажа.
This is the first time in history that our government has declared genocide while it's still actually happening.
За пръв път в нашата история, правителството признава съществуването на геноцид… а същевременно той продължава да се осъществява.
This is the first time in about 50-year history that the dam has been exposed to an emergency situation.
Това е първият път в 50-годишната история на язовира, в който има подобна извънредна ситуация.
This is the first time in human history when a spacecraft has reached the surface of the comet.
За пръв път в човешката история приземихме космически кораб на повърхността на комета.
This is the first time in Gallup's four-decade trend that biblical literalism has not surpassed biblical skepticism.
Gallup каза, че това е първият път в наблюденията му в продължение на четири десетилетия, в който библейският буквализъм не е надминал библейския скептицизъм.
This is the first time in history that powerful drugs have been sold to cure poor penmanship!
За пръв път в историята силно действащите медикаменти се предписват за лечение на грознопис!
Ms Neha, this is the first time in my life that I have run so fast.
Госпожице Неха, това е първият път в живота ми, в който бягам толкова бързо.
This is the first time in the history of the human species that we have to make decisions which will determine whether there will be decent survival for our grandchildren.
За пръв път в своята история човечеството трябва да вземе решения, които ще определят дали ще оставим на нашите внуци шансове за нормален начин на живот.
Let's say this is the first time in your life that you are going to a bar.
Нека да кажем, че това е първият път в живота ви, когато отивате в кръчма.
And this is the first time in more than 30 years, when I was taking various expensive medications.
И това е първият път в повече от 30 години, когато приемах различни скъпи лекарства.
I think this is the first time in all of Top Gear's history,
Мисля, че това е първият път, в цялата Топ Гиър история,
This is the first time in the company's 86-year history that it will be headed by a woman.
За 81-годишната история на компанията това е първият път, в който жена ще застане начело.
This is the first time in the Torah that we hear the verb sh-kh-n,
Това е първият път, в Тората, където ние чуваме глагола ш-кх-н,
I mean, this is the first time in my life when I thought that I was doing something important, and then you have to.
Имам предвид, че това е първия път в живота ми, когато си мислех, че правя нещо важно, и тогава ти трябва да.
This is the first time in history that I have ever come in 2,588th place- and it felt like No. 1.”.
Това е първия път в историята, в който съм на 2 588 място, а се чувствам като номер 1"- пошегува се Usher.
Резултати: 68, Време: 0.0638

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български