THIS KIND OF SITUATION - превод на Български

[ðis kaind ɒv ˌsitʃʊ'eiʃn]
[ðis kaind ɒv ˌsitʃʊ'eiʃn]
такава ситуация
such a situation
this case
that position
such circumstances
such a scenario
such an instance
този вид ситуация
this kind of situation
this type of situation
подобни ситуации
similar situations
such cases
this kind of situation
similar circumstances
these types of situations
such instances
similar occasions
this sort of thing
these sorts of situations
такива случаи
such cases
such instances
such situations
such occasions
such circumstances
such times
such events
such matters
such incidents
подобна ситуация
similar situation
such a situation
similar position
similar circumstances
such a case

Примери за използване на This kind of situation на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There is a procedure for this kind of situation.
Има си процедура при такива ситуации.
You're born and bred for this kind of situation.
Ти си роден за такива ситуации.
The only leverage a secretary of state has in this kind of situation is the ability to blame one party
Единственият лост, който има Държавният секретар в такава ситуация е умението да обвинява едната
In this kind of situation, how long will it take before we are able to save enough people?
При такава ситуация, колко време ще отнеме, за да сме способни да спасим достатъчно хора?
urge the Pakistani Government to do its best to avoid this kind of situation.
да направи всички възможно, за да се избегнат подобни ситуации.
This kind of situation will direct thoughts in the right direction,
Този вид ситуация ще насочи мислите в правилната посока,
have any standard procedures in place for dealing with this kind of situation?
по-специално Комисията действащи стандартни процедури за справяне с подобни ситуации?
As a fellow woman in a largely male workforce, I would think you would have a little more sensitivity to this kind of situation.
Като колежка, в предимно мъжката полицейска служба, очаквах, че ще проявиш малко такт в такава ситуация.
Experts say that this kind of situation(thrombocytopenia) may be accompanied by serious diseases, among them- liver cirr….
Експерти твърдят, че този вид ситуация(тромбоцитопения), могат да бъдат придружени от сериозни заболявания, сред тях….
it hardly prepares a girl for this kind of situation.
едва ли подготвя едно момиче за такава ситуация.
At that point, for moral reasons, I decided I couldn't apply the GPL in this kind of situation.
От такава позиция по морални причини аз реших да не приемам GPL при подобни ситуации.
This kind of situation, they figured, ought to compel God to enter into a dialogue with them….
Подобна ситуация е трябвало, както те смятали да принуди Бог да поведе диалог с тях.
This kind of situation occurs because a hormone called insulin is not produced in the required amount,
Този вид ситуация се случва, защото хормонът, наречен инсулин, не се произвежда в необходимото количество, поради което обичайната
to suggest that the entire system is broken when this kind of situation can occur.
да се предположи, че цялата система е прекъсната, когато може да се случи такава ситуация.
It was the club that received a letter and, as per the practice in this kind of situation, proceeded to contact the competent authorities.".
Клубът получи писмото и, както е практиката в подобни ситуации, се свърза с компетентните органи“.
Several reports have suggested that- if it can be done safely- editing the genes of babies might be justified in this kind of situation.
Няколко доклада предполагат, че- ако може да се направи безопасно- редактирането на гените на бебетата може да бъде оправдано в този вид ситуация.
So i was waiting, calmly, patiently, reasonably,'til i do figure out how to handle this kind of situation.
Така аз чаках, тихо, търпеливо, разумно, докато разбера, как да овладея такава ситуация.
as is the practice in this kind of situation, it contacted the competent authorities.”.
както е практиката в подобни ситуации, се свърза с компетентните органи“.
in a safe context like our bed, it's difficult to imagine why we should experience this kind of situation.
в ситуация на безопасност като леглото ни е трудно да си представим защо трябва да изпитаме такава ситуация.
I am not equipped to deal with this kind of situation.
не съм екипирана да се справям с такава ситуация.
Резултати: 66, Време: 0.0575

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български