THIS PARADIGM - превод на Български

[ðis 'pærədaim]
[ðis 'pærədaim]
този пример
this example
this instance
this case
this illustration
this parable
this model
this pattern
this sample
this one
този модел
this model
this pattern
this system
this type
this method
this design

Примери за използване на This paradigm на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If we can change this paradigm from one of achieving normalcy to one of possibility-- or potency,
Ако можем да променим този пример от такъв за постигане на нормалност към такъв за възможност, за мощ, да бъде дори малко по-опасно, можем да освободим силата на толкова много деца още
This paradigm results in salaries.
Този дисбаланс се отразява на заплатите.
This paradigm is called imperative programming.
Този стил на програмиране се нарича императив.
Only Islam can provide this paradigm.
Единствено ислямът е способен да поддържа това равновесие.
In this paradigm humans dominate
В този случай личността над всички доминира
He uses this paradigm to his advantage when negotiating.
Представи си как използва тази пауза в своя полза, когато води преговори.
This paradigm is known as modified Newtonian dynamics(MOND).
Тази концепция е известна като модифицирана Нютонова динамика(Modified Newtonian Dynamics, MOND).
This paradigm should rely on knowledge,
Според него новата икономическа парадигма трябва да заложи на знанията,
An answer will be given to why this paradigm is in crisis.
Ще се търси отговор защо тази парадигма е в криза.
Current policies do not sufficiently focus efforts towards this paradigm shift.
Настоящите политики не съсредоточават достатъчно усилия за извършването на тази коренна промяна.
I think the Internet is really changing this paradigm quite a lot.
Мисля, че интернет наистина промени доста тoзи образец.
The speed with which we adopted this paradigm was impressive,
Скоростта, с която всички ние възприехме тази нова парадигма беше впечатляваща,
aquariums contribute to a change in this paradigm?
аквариуми допринасят за промяна в тази парадигма?
This paradigm shift would be a huge shot in the arm for all sorts of industries.
Тази смяна на парадигмата ще бъде сериозен заряд в ръцете на всички видове индустрии.
And this paradigm shift must come from all levels of government
Тази промяна на модела трябва да се случи на всички нива на държавното управление
Nevertheless, in the last decade new studies have uncovered evidence that challenge this paradigm.
Изследванията през последните десетилетия обаче предоставят убедителни доказателства, които опровергават тази догма.
Given this paradigm, The Ostelea School of Tourism
Като се има предвид тази парадигма, Остелейската школа по туризъм
This paradigm has retreated somewhat in recent years,
Тази парадигма беше изоставена донякъде през последните години,
constitutes a special case within this paradigm.
представлява специален случай в тази парадигма.
However, this paradigm does not consider impacts that took place before the arrival of Theia
Тази парадигма обаче не разглежда въздействията, които са се случили преди пристигането на Тея
Резултати: 688, Време: 0.0423

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български