THOSE WHO FEAR HIM - превод на Български

[ðəʊz huː fiər him]
[ðəʊz huː fiər him]
ония които му се боят
онези които се боят от него
богобоязливите
righteous
god-fearing
pious
godfearing
godwary
cautious
those who fear him
those who fear god
allah-fearing
those who guard against evil

Примери за използване на Those who fear him на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
(NASB) The mercy of God is everlasting upon those who fear him.
А милостта Господня е от века и до века връз онези, които Му се боят.
His mercy's from age to age on those who fear him.
Милостта на Господа е от века към онези, които Му се боят.
God's mercy is from age to age, to those who fear him.
Милостта на Господа е от века към онези, които Му се боят.
He will fulfill the desire of those who fear him.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят.
And His mercy is on those who fear Him.
И от родове в родове Неговата милост е върху онези, които Му се боят.
He fills the needs of those who fear him.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят.
Luk 1:50- from generation to generation he is merciful to those who fear him.
И милостта Му е от поколение на поколение, за онези, които Му се боят.
The LORD's mercy is from age to age, toward those who fear him.
Милостта на Господа е от века към онези, които Му се боят.
The angel of the LORD encamps all around those who fear Him, and delivers them.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, и ги избавя.
He does what's best for those who fear Him-- hears them call out, and saves them.'.
Той изпълва желанието на онези, които се боят от Него, чува техните вопли и ги спасява“ Пс.
Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.По слав.
The LORD takes pleasure in those who fear Him, In those who hope in His mercy.
ГОСПОД има благоволение в онези, които се боят от Него, в онези, които уповават на Неговата милост.
But yes, whoever fulfills his covenant and fears God- then indeed, God loves those who fear Him.
Но онзи, който изпълнява своя обет и е богобоязлив Аллах обича богобоязливите.”.
God's mercy is from generation to generation on those who fear Him.
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят.
Because“he fulfills the desire of those who fear him” and“hears their cry
Той изпълва желанието на онези, които се боят от Него, чува техните вопли
And his mercy is for centuries and generations, upon those who fear him.
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят.
it is the life to come that the Lord reserves for those who fear Him.
насладата на земния живот. А отвъдният при твоя Господ е за богобоязливите.
The LORD takes pleasure in those who fear Him, and trust in His mercy.
ГОСПОД има благоволение в онези, които се боят от Него, в онези, които уповават на Неговата милост.
know that Allah is with those who fear Him.
Аллах е с богобоязливите!
so the LORD pities those who fear Him Ps.
Господ милува ония, които Му се боят Пс.
Резултати: 72, Време: 0.0634

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български