THROUGH A LOT - превод на Български

[θruː ə lɒt]
[θruː ə lɒt]
през много
through many
through a lot
through a very
over many
across many
through much
throughout many
in many
through numerous
through several
мина през много
through a lot
went through a lot
преживя много
through a lot
through so much
have endured many
has experienced a lot
endured much
минахме през много
through a lot
went through a lot
насъбра
through a lot
he gathered
going
together
през доста
through a lot
across quite
pretty
through some
through a rather
чрез жребий
by lot
by a coin toss
by sortition
by a draw
by lottery
струпа
lot
massed
преживял много
through a lot
преживяхме много
through a lot
преживяла много
насъбрало
минала през много
through a lot
went through a lot
минали през много
through a lot
went through a lot

Примери за използване на Through a lot на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We have been through a lot of things.
Минахме през много неща.
My family has been through a lot, Mr. Gilbert.
Моето семейство преживя много, г-н Гилбърт.
I'm just saying she's been through a lot.
Само казвам, че много й се насъбра.
I-I-- I-I know it's a lot, but he's going through a lot, so--.
Знам, че е много, но… много му се струпа, така че.
He's been through a lot of things, but he's a good kid.
Той е преживял много неща, но е добро дете.
I'm going through a lot of shit right now.
Аз съм отиваме през много неща точно сега.
He's gone through a lot of trouble to bring you back.
Минал е през доста неприятности за да ви намери.
Nathan, we have been through a lot, okay?
Нейтън, минахме през много, нали?
I know your family's been through a lot.
Знам, че семейството ти преживя много.
She's been through a lot.
Много и се насъбра.
You went through a lot behind bars.
Доста ти се струпа зад решетките.
Well… we have been through a lot together.
Изглежда… преживяхме много заедно.
This guy's been through a lot worse than that.
Той е преживял много повече.
I went through a lot of rules, limitations and deprivation.
Минах през много правила, ограничения и лишения.
Yeah, she's been through a lot.
Да, тя преживя много.
I know we have been through a lot.
Знам, че минахме през много.
Horrible. God, I have been through a lot.
Ужасни са, много ми се насъбра.
We have been through a lot since losing Paul.
Преживяхме много, тъй като загубата на Павел.
She's been through a lot and she needs more than your average effort.
Тя е преживяла много и има нужда от много повече, отколкото твоите посредствени усилия.
Avery's been through a lot, but so have you.
Ейвари е преживял много, както и ти.
Резултати: 605, Време: 0.0873

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български