TO ISAAC - превод на Български

[tə 'aizək]
[tə 'aizək]
на исаак
of isaac
of isaak
на исаака
to isaac
на исак
of isaac
isak
на айзък
of isaac
към яков
на исав
of esau
of ěsaw
to isaac

Примери за използване на To isaac на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This was“a grief of mind to Isaac and Rebekah”(26:35).
Те са били източник на тъга за Исаак и Ривка”(Битие 26: 34).
Those women“were a grief of mind to Isaac and Rebekah”(Gen. 26:35).
Те са били източник на тъга за Исаак и Ривка”(Битие 26: 34).
But Abraham left all his possessions to Isaac.
И всичкия си имот Авраам даде на(сина си) Исаака;
Some years later Sarah gave birth to Isaac.
Но по-късно Сара родила Исаак.
After a while Sara gave birth to Isaac.
Но по-късно Сара родила Исаак.
I had to talk to Isaac.
Трябваше да поговоря с Исак.
Later his wife Sarah gave birth to Isaac.
Но по-късно Сара родила Исаак.
Later, Sarai gave birth to Isaac.
Но по-късно Сара родила Исаак.
Later Sarah gave birth to Isaac.
Но по-късно Сара родила Исаак.
Abraham gave all that he owned to Isaac.
И всичкия си имот Авраам даде на(сина си) Исаака;
Morris, please see to Isaac.
Морис, погрижи се за Айзък.
That won't matter to Isaac and Malachai.
Това ще ядоса Исак и Малакай.
Abraham gave all he owned to Isaac.
И всичкия си имот Авраам даде на(сина си) Исаака;
A year later, Sarah gave birth to Isaac.
Но по-късно Сара родила Исаак.
Gen 26:16 Then Abimelech said to Isaac,“Move away from us; you have become too powerful for us.”.
Тя е достигнала точка, в която се Авимелех каза на Исаак,"Отдалечете се от нас, за вас са станали много по-силен от нас.".
And I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty;
Явих се на Авраама, на Исаака и на Якова с името Бог Всемогъщи,
In respect to Isaac we know he was not the only child of Abraham
По отношение на Исаак знаем, че той не бил единственото дете на Авраам,
Abimelech said to Isaac,“Go from us, for you are much mightier than we.”.
И Авимелех рече на Исаака: иди си от нас, защото ти стана много по-силен от нас.
The same god who commanded Abraham to put the knife to Isaac, who let his own son die a most gruesome death.
Същият бог, който наредил на Авраам да пререже гърлото на Исак, който оставил собствения си син да умре от ужасна смърт.
According to Isaac Glickman, who was a close friend of the composer,
По мнението на Исаак Гликман- близък приятел на композитора,
Резултати: 83, Време: 0.0627

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български