TO KEEP YOU ALIVE - превод на Български

[tə kiːp juː ə'laiv]
[tə kiːp juː ə'laiv]
да те опазя жив
to keep you alive
да те запазя жива
to keep you alive
да те държа жив
to keep you alive
да те оставя жив
to let you live
to keep you alive
leaving you alive
да останеш жив
to stay alive
to remain alive
to keep you alive
да те поддържа жив
to keep you alive
да те оставям жив
to keep you alive
да те опазя жива
to keep you alive
да те запазя жив
to keep you alive

Примери за използване на To keep you alive на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Look, I'm trying to keep you alive here.
Виж, опитвам се да те запазя жив.
It is my job to keep you alive.
Работата ми е да те държа жива.
Finding Saunders in time is the only way to keep you alive.
Откриването на Сондерс е единствения начин да те запазим жив.
All right, look, the important thing is to keep you alive.
Добре, стига, най-важното нещо сега е да те запазим жив.
How hard have we had to work to keep you alive?
Колко много се стараехме да те запазим жива.
You have a pacemaker sewn into your chest to keep you alive, Ryan.
Пейсмейкърът в гърдите ти те поддържа жив, Райън.
Its main job is to keep you alive and safe.
Основната функция на тялото е да ви поддържа живи и в безопасност.
Everybody's trying to keep you alive and you just--.
Всички опитват да Ви запазят жив и Вие просто.
It's my job to keep you alive.
Работата ми е да ви опазя живи.
Right now, we're just trying to keep you alive.
Засега се опитваме да ви запазим жив.
The body's main function is to keep you alive and and safe.
Основната функция на тялото е да ви поддържа живи и в безопасност.
Someone's got to keep you alive.
Някой трябва да ви опази живи.
I no longer have any reason to keep you alive.
Вече нямам причина да ви държа живи.
it is my job to keep you alive.
моята задача е да ви опазя живи.
Only one way to keep you alive.
Има само един начин да ви държа живи.
Because I'm the only one with the technology to keep you alive.
Защото само аз имам технологията, която те поддържа жив.
If you fast, people go to all sorts of trouble to keep you alive.
Ако вие постите, хората са готови на всякави премеждия, за да ви запазят жив.
there is no reason to keep you alive.
няма причина да ви държа живи.
It is all I can do to keep you alive!
Това е всичко което мога да направя да ви запазя живи!
My only job is to keep you alive.
Моята задача е единствено да ви опазя живи.
Резултати: 64, Време: 0.0615

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български