of the charterof the charter of fundamental rightsof this convention
към устава
to the statuteto the charter
на хартата на основните права
of the charter of fundamental rightsto the charter
в уставния
in the charterin whose authorized
Примери за използване на
To the charter
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Croatia's Gordan Jandrokovic said admission to the Charter would strengthen BiH
Външният министър на Хърватия Гордан Яндрокович заяви, че приемането в хартата ще увеличи приноса на БиХ
Superior double room Appetizer dinner at our restaurant La Taverna from our Menu to the Charter Floral gift with closed doors Rich buffet breakfast served behind closed doors….
Супериорна двойна стая аперитив вечеря в ресторант La Taverna от нашето меню към Хартата Флорален подарък със затворени врати Богата закуска на шведска маса се сервира зад затворени врати….
(HU) Ladies and gentlemen, I would like to draw your attention to the Charter of Fundamental Rights relating to people with disabilities within the Treaty of Lisbon.
(HU) Госпожи и господа, бих искал да насоча вниманието ви към Хартата на основните права във връзка с хората в неравностойно положение в рамките на Договора от Лисабон.
We are fully committed to the charter for sustainable cleaning- a voluntary industry initiative,
Хартата за устойчиво почистване представлява доброволна инициатива на промишлеността, която насърчава производителите
Further, Protocol No 30 relates to the Charter and does not encapsulate Article 19(1) TEU to the
По-нататък Протокол № 30 се отнася до Хартата и не обхваща член 19,
By inserting a reference to the Charter into the Treaty to be signed tomorrow in Lisbon,
Той добави:„Включвайки Хартата в договора, който ще бъде подписан утре в Лисабон,
(HU) Mr President, according to the Charter of the United Nations,
(HU) Гн Председател, съгласно Хартата на Организацията на обединените нации,
In both cases, entitlement to voting shall be limited to the Contracting Parties to the Charter.
В двата случая правото на глас се ограничава до договарящите страни по хартата.
Whereas one of the investigations concluded in 2013 concerned documents regarding the UK's exemption clause relating to the Charter of Fundamental Rights of the EU;
Като има предвид, че едно от разследванията, проведени през 2013 г., засягаше документи относно клаузата за освобождаване на Обединеното кралство във връзка с Хартата на основните права на ЕС;
the demand from Václav Klaus for an addition to the Charter of Fundamental Rights is both arbitrary and superfluous.
искането на Вацлав Клаус за допълнение към Хартата на основните права е и своеволно, и излишно.
its Member States' commitment to the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
на неговите държави членки да спазват Хартата на основните права на Европейския съюз.
Change", the term will be extended to include the addition of new substances to the Charter.
Терминът„изменение“ е разширен, така че да включва и допълването на хартата с нови членове.
All organisations will have to comply with high quality standards and subscribe to the Charter of the European Solidarity Corps.
Всички те ще трябва да отговарят на високи стандарти за качество и да се придържат към Хартата на Европейския корпус за солидарност.
to the Contracting Parties to the Charter, which shall not be at liberty to publish it.
организацията- вносителка на иска, и на договарящите страни по хартата, които не са свободни да го публикуват.
to">cover also the addition of new articles to the Charter.
така че да включва и допълването на хартата с нови членове.
cover also the addition of new articles to the Charter.
така че да включва и допълването на хартата с нови членове.
it is not irrelevant that the preamble to the Charter refers to the main objectives of the European Union,
не е без значение, че в преамбюла на Хартата се посочват основните цели на Съюза,
entirely keeping close to the Charter of the International Council on Monuments
се подчинява на българското законодателство, като се придържа към Устава на Международния съвет за паметниците на културата
Furthermore, by"Lisbonizing" the existing Council Framework Decision on Terrorism, it is subject to the Charter of Fundamental Rights,
Освен това чрез неговото привеждане в съответствие с Договора от Лисабон съществуващото рамково решение относно тероризма ще подлежи на действието на Хартатана основните права,
The third paragraph in the preamble to the Charter of Fundamental Rights of the European Union(‘the Charter')
В трета алинея от преамбюла на Хартатана основните права на Европейския съюз(наричана по-нататък„Хартата“)
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文