TO THE DEPTHS - превод на Български

[tə ðə depθs]
[tə ðə depθs]
до дълбините
to the depths
to the deepest deep
до дъното
to the bottom
to the depths
to the heart
to the ends
до дълбочините
to the depths
до глъбините
до недрата
в дебрите
in the recesses
in the depths
into
in the debris
in the gorges
deep into
in the wilds
in the maze
in the middle

Примери за използване на To the depths на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I will send him to the depths of Tartarus.
ще го изпратя в дълбините на Тартар.
The pope seemed to speak to the depths of my heart.
Те като че ли говореха от дълбините на моето сърце.
Send his beloved Pearl back to the depths.
Пратете любимата му"Перла" отново в дълбините.
I have a husband whom I love to the depths of my soul.
Аз съм на възлюбения си съпруг и той ме обича от дълбините на душата си.
He has to take you to the depths.
Позволи Му да те отнесе в дълбочините.
Life as we knew it sank to the depths of the sea.
Животът такъв, какъвто го познавахме, потъна в дълбините на морето.
To limit one's self to the heights alone or to the depths alone is pointless.
Ограничавайки себе си само с висотите или само в дълбочините е безсмислено.
Into a voyage to the depths.
И те предприемат пътуване към дълбините.
You, who are also travelling to the depths of soulfulness.
Ти който също пътуваш в дълбините на душевността.
They destroyed Kronos… and banished his remains to the depths of Tartarus.
ТеунищожихаKronos… изаточенму останки в дълбините на Тартар.
To get the complete picture, you need to dive to the depths of the ocean.
За да придобием пълна представа трябва да се гмурнем в дълбините на океана.
By dawn, most of the nocturnal feeders will have returned to the depths.
На зазоряване, повечето нощни ловци ще се завърнат към дълбините.
Exciting levels, starting from the ground and to the depths of space!
Вълнуващи нива, като се започне от земята и в дълбините на космоса!
He adores me and loves me to the depths of his soul.
Аз съм на възлюбения си съпруг и той ме обича от дълбините на душата си.
The couple dive to the depths.
Двойката се потапя в дълбините.
Others might prefer to dive to the depths of the deepest seas.
Трети може да предпочитат да се гмурнат в дълбините на най-дълбоките морета.
Nature says,"Go down to the depths of misery.".
Природата казва:“Слез долу в дълбините на нещастието.”.
What I saw there struck me to the depths of my soul.
Това, което видях там, ме удари в дълбините на душата си.
His voice penetrates to the depths of hearts, for it is the voice of Him who raises the dead.
Гласът му прониква до дълбините на сърцата, това е гласът на Онзи, Който възкресява мъртвите.
God plumbs to the depths of our humanity to bring it back to him,
Бог слиза до дъното на нашата човешка природа,
Резултати: 160, Време: 0.0642

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български